Бездомный. Алексей Горбатов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Бездомный - Алексей Горбатов страница 7
![Бездомный - Алексей Горбатов Бездомный - Алексей Горбатов](/cover_pre1038000.jpg)
… Утром Максим пообещал Дине вернуться к обеду. Подъехав к своему дому на Шеридан, он припарковал машину на неожиданно освободившемся пятачке у тротуара, но не стал подниматься в свою студию, а пошел к озеру.
Солнце всходило над водой кипящей белой кляксой. Одинокая чайка то почти вертикально взмывала вверх, то, замерев, долго парила над водой в солнечных блестках. Максим посмотрел вниз, в солнечную воду, и увидел там свое отражение, трепещущее под легким ветром. Он начал вспоминать стихи, написанные им давно, но вспоминал их с трудом, как надежно потерянное прошлое:
Меня Бог обрекает на поиски хлеба
На размеченной, скованной небом планете.
Я смотрю на себя в это чистое небо,
Уходящее вниз в перевернутом свете.
Поднявшись в студию, он сел за компьютер и удалил письма, которые писал Дине, выдавая себя за старичка-инкогнито из Эванстона.
Звонок в Компьюсофт – ближайший поезд увозил его в Сиэтл.
2002, 2007. Бостон – Москва
1. “Being forty means being twice as sexy as you were when you were twenty” – Быть сорокалетним означает быть вдвое сексуальней, чем когда тебе было двадцать.
2. “First Chicago Bank. Y2K. We can do it” – Первый Чикагский Банк. 2000 год. Мы можем это сделать.
3. Буффало Гров (Buffalo Grove) – северо-западный пригород Чикаго.
4. Лейк Шор Драйв (Lake shore drive) – “Проезд по берегу озера” – шоссе, идущее на север от центра Чикаго.
5. Эванстон (Evanston) – ближайший северный пригород Чикаго.
6. Оук Парк (Oak Park) – западный пригород Чикаго. Место рождения Э. Хемингуэя.
7. chemistry – доел. “химия”.
8. “Your eyes are like black roses in my last spring” – Твои глаза подобны черным розам в мою последнюю весну.
9. “I will treat you like the Queen in my royal garden” – Я буду обходиться с тобой как с королевой в моем королевском саду”.
10. “I will be the loyal dog at your toes” – доел. “Я буду преданной собакой у пальцев твоих ног”.
11. “L'Etranger” (Посторонний) – новелла А. Камю.
12. “Les Miserables” (Отверженные) – роман В. Гюго.
Превратности судьбы и последний день Вектора К
Рассказ
Вектор открыл глаза и взглянул на маленький будильник, стоявший рядом с кроватью на раскладном деревянном стульчике. Красная секундная стрелка плавно скользила по циферблату, обгоняя зеленые – цифровую и минутную.
“Этот будильник на распродаже. Два доллара девяносто девять центов, а с налогом три доллара девятнадцать центов. Звоночек мелодичный, щебечет как малиновка. Прекрасная вещь, хоть и сделана в Китае”, – вспомнил он слова Латиши, продавщицы- негритянки в магазине “Товары за доллар”, когда она вставляла в будильник пальчиковую батарейку.
“Неплохой способ знакомства, купить в магазине что-нибудь дешевое, а потом пригласить продавщицу в дорогой ресторан, не так ли? А как у вас в России вообще знакомятся?” – вспомнил он потом ее слова в ресторане “Мейдер”, куда он пригласил ее вечером.
– В