Europa en su teatro. AAVV
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Europa en su teatro - AAVV страница 3
Federico Doglio explicó durante su intervención la finalidad de la obra, Trapassato remoto…, en la que quiso ofrecer un viaje al pasado para las nuevas generaciones: «ho pensato di invitarvi a fare un viaggio speciale (…) che, (…) richiede un diverso e più prezioso carburante: la vostra fantasia, stimolata dalla volontà di esplorare una terra sconosciuta (…). Questi incontri ravvicinati saran-no resi possibili da una vostra disposizione d’animo e di mente, dall’attenzione che dedicherete loro se saprete viaggiare nel tempo passato a velocità ridotta, cioè creando, dopo aver disatttivato i vostri magici telefonini (…)».3
Cerró la Mesa redonda el editor del libro, Tadeusz Lewicki, explicando las vicisitudes de la edición, así como la trascendencia del libro de Doglio.
De izquierda a derecha: Tadeusz Lewicki, Anna Giordano, Federico Doglio e Irene Romera Pintor.
Y en tercer lugar, la Mesa redonda en recuerdo a Josep Lluís Sirera, que moderé y en la que participó Federico Doglio, su querido amigo con quien colaboró fructíferamente en tantísimos seminarios, convenios, congresos y simposios teatrales. También intervinieron Ferran Grau, Pep Sanchis y Josep Vicent Valero, precisamente los mismos componentes que tanto apreciaban a Sirera por su generosidad y buen hacer y que integraron aquella otra Mesa redonda que tuvo lugar en Roma, en el seno del XXI Congreso Internacional Umor nero. Astuzia e sarcasmo nei testi comici popolareschi dell’Europa tardomedioevale, organizado en octubre de 2007 por Federico Doglio. Hablar de teatro en Valencia es hablar de Josep Lluís Sirera, dramaturgo excepcional y hombre de teatro donde los haya. Prueba de ello son los numerosos premios y reconocimientos a lo largo de su vida, incluso a título póstumo, como el Premi d’arts escèniques i audiovisuals de l’Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (en el mes de mayo), el Premio de la Universidad de Alicante a la Investigación Académica Valenciana en Artes Escénicas (en el marco de los Premios José Estruch) y el Premio de la crítica literaria Valenciana por toda su trayectoria crítica, que le han sido otorgados recientemente y de los que he tenido conocimiento durante la redacción de este prólogo.
El broche de oro de esta Mesa redonda lo puso la lectura dramatizada del texto Per Sant Lluc, escrito e ideado brillantemente por Josep Lluís Sirera, e interpretado por Pedro Fernández y Josep Vicent Valero. En la mente de todos estaba presente la representación de dicha obra en el Teatro Politécnico de Roma el 5 de octubre de 2007, dirigida magistralmente por Pep Sanchis, quien tuvo el acierto de convertir en espacio teatral un espacio no teatral.
De izquierda a derecha: Ferran Grau, Federico Doglio, Irene Romera Pintor, Pep Sanchis y Josep Vicent Valero.
De izquierda a derecha: Josep Vicent Valero y Pedro Fernández.
***
La realización de las Jornadas Internacionales (en homenaje a Federico Doglio en su 90 aniversario, Europa en su teatro) y la presente publicación han sido posibles gracias a la ayuda concedida por la Generalitat Valenciana AORG2016-044, así como a la de los Departamentos e Instituciones que aquí señalo.
Quisiera expresar mi agradecimiento:
— al primer apoyo que recibí, el de Teresa Ferrer, quien me animó a presentar una petición oficial de ayuda económica a la Unidad Docente de Literatura Española para colaborar con las Jornadas. La unánime y generosa reacción de toda la Unidad Docente y del Departamento de Filología Española ha sido el punto de partida de este homenaje a Federico Doglio.
— al Departamento de Filología Francesa e Italiana, especialmente a aquellos compañeros de italiano y de francés que me han apoyado con su presencia y que han contribuido al buen desarrollo de las Jornadas moderando distintas sesiones en las mismas, es decir, a Ana Monleón (actual Directora del Departamento de Filología Francesa e Italiana), Cesáreo Calvo, Juan Carlos de Miguel, Nicolò Messina y Andrea Bombi (actual Coordinador de la Unidad Docente de Filología Italiana).
— al Vicerrectorado de Cultura así como al Servicio de Publicaciones, al igual que al Servei de Política lingüística por todo el material que han proporcionado a los participantes, y de modo particular al Decano, Carles Padilla, por su buen hacer en la gestión de los espacios de mi Facultad.
— al Instituto Italiano de Cultura de Barcelona el apoyo institucional que siempre me ha brindado desde que empezara la colaboración institucional con Ennio Bispuri en la organización de Lunaria vent’anni dopo, en 2005. Quisiera agradecer de corazón a la actual directora del Instituto Italiano de Cultura de Barcelona, Roberta Ferrazza, su disponibilidad y colaboración.
— al Centro Giacomo Leopardi, institución fundamental en el ámbito de la cultura italiana en Valencia y que se ha caracterizado por su estrecha colaboración personal y material con los proyectos de la Unidad Docente de Filología Italiana del Departamento de Filología Francesa e Italiana. Toda mi profunda gratitud, en particular, a su directora, Laura Volpe, miembro del Comité para la Difusión de la Cultura Italiana y Cavaliere de la República Italiana, por su generosidad y entrega, así como por la dedicación y profesionalidad con las que siempre ha ofrecido desinteresadamente su asesoramiento lingüístico. Precisamente, como botón de muestra, quiero recordar su traducción (gratis et amore) de la introducción de Josep Lluís Sirera al libreto de Per San Lluc, publicado por el «Centro Studi», cuando el grupo de teatro de la Universidad de Valencia (invitado por Federico Doglio) fue a representar la obra en Roma, en 2007.
— a Marta Haro y a José Luis Canet, miembros del Proyecto de Investigación Parnaseo (Proyecto FFI 2014-51781-P), por ofrecerme la posibilidad de publicar el presente volumen monográfico en la Colección Editorial Parnaseo.
***
Para concluir, no quiero cerrar este Prólogo sin agradecer también a todos los estudiosos, especialistas de la crítica italiana, francesa e hispana que con su respuesta inmediata hicieron posible el desarrollo de unas Jornadas excepcionales, rivalizando en sabiduría, finura espiritual e intelectual y en una cortese maniera. Fueron, de hecho, unas Jornadas solares, apolíneas, repletas de fascinantes aportaciones científicas y… de emoción contenida. Parafraseando al poeta, podemos decir que en estas Jornadas les fruits ont passé les promesses des fleurs.
Valencia, a 30 de noviembre de 2016
IRENE ROMERA PINTOR
Departamento de Filología Francesa e Italiana (Universidad de Valencia)
1. Actas publicadas por el Servei de Publicacions de la Universidad de Valencia, en la Colección de la Editorial Parnaseo los años 2007 y 2011 respectivamente.
2. Fotos de Aurora Pérez Santamarina.
3. DOGLIO, F., Trapassato remoto, passato prossimo. Frammenti di vicende familiari raccolti per i nipoti, Roma, Abilgraph, 2014, p. 13.