Изгнанницы. Кристина Бейкер Клайн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Изгнанницы - Кристина Бейкер Клайн страница 9

Изгнанницы - Кристина Бейкер Клайн Азбука-бестселлер

Скачать книгу

роясь в мусоре, покрикивая друг на друга и оживленно обсуждая и сравнивая свои находки. Эванджелина прищурилась в попытке разглядеть, что же они держали в руках. Неужели это?.. Ну да, так и есть. Кости. Она слышала об этих детях, зарабатывающих гроши на сборе костей животных: их потом обращали в пепел и перемешивали с глиной, чтобы сделать из этой смеси керамику, которую леди выставляли в своих буфетах. Быть может, еще несколькими часами ранее Эванджелина и ощутила бы жалость; сейчас же она чувствовала только тупое онемение.

      – А вот и он, – проговорил один из констеблей, указывая рукой в окно. – Каменный мешок.

      – Каменный мешок? – Она подалась вперед, вытянув шею.

      – Ньюгейтская тюрьма, – ухмыльнулся полицейский. – Твой новый дом.

      В низкосортных книжицах, продававшихся по пенни за штуку, Эванджелина читала рассказы об опасных преступниках, заточенных в Ньюгейте. И вот она перед ним, хорошо охраняемым зданием в квартал длиной, притаившимся в тени собора Святого Павла. Когда они подъехали ближе, девушка увидела, что выходящие на улицу окна были странным образом пусты. И только когда кучер прикрикнул на лошадей и с силой дернул за поводья перед высокими черными воротами, она поняла, что окна эти были нарисованными, ненастоящими.

      Небольшая толпа зевак, отиравшихся у входа, обступила экипаж.

      – Охотники до чужого горя, – сказал констебль с вислыми усами. – И как им это только не надоедает?

      Один за другим все трое констеблей вылезли наружу, выкрикивая в толпу предупреждения не приближаться. Эванджелина сидела, скорчившись в тесном экипаже, пока один из полицейских не махнул ей нетерпеливо рукой: мол, пошевеливайся. Она доковыляла до порожка, и мужчина грубо дернул ее за плечи. Когда бедняжка, споткнувшись, выпала из экипажа, он подхватил ее как мешок с рисом и стряхнул на землю. Щеки девушки пылали от стыда.

      Пока Эванджелина возвращала себе устойчивое положение, ее в упор рассматривали дети с широко распахнутыми от любопытства глазами и взрослые с кислыми лицами.

      – Стыд и позор, – прошипела какая-то женщина. – Да смилуется Господь над твоей грешной душой.

      Констебль толкнул арестантку по направлению к железным воротам, где их малочисленную группу встретили двое стражников. Когда Эванджелина, мелко переступая, уже заходила внутрь в сопровождении конвоирующих ее с обеих сторон охранников и следующих позади констеблей, она подняла глаза и увидела слова, начертанные на солнечных часах над арочным сводом проема: «Venio Sicut Fur». Большинство заключенных, проходящих через ворота, скорее всего, не догадывались, что означает эта латинская надпись, но Эванджелина была не из их числа. «Иду как тать»[5].

      Ворота, лязгнув, захлопнулись. Она услышала сдавленные звуки, похожие на мяуканье кошек в мешке, и склонила голову набок, прислушиваясь.

      – А, это остальные потаскухи, – пояснил ей стражник. – Скоро и ты к ним отправишься.

      Потаскухи!

Скачать книгу


<p>5</p>

Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 16: 15.