Трагедии. Сонеты. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир страница 39

Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир

Скачать книгу

вот она сама.

      Входит Джульетта.

      Парис

      Счастливый миг, прекрасная супруга!

      Джульетта

      Мы не принадлежим еще друг другу.

      Парис

      В четверг вы станете моей женой.

      Джульетта

      Все в воле Божьей!

      Брат Лоренцо

                 Только в ней одной.

      Парис

      Вы к брату исповедаться явились?

      Джульетта

      Ответить – было б исповедью вам.

      Парис

      Как вы от слез заметно похудели!

      Джульетта

      Я не была и раньше хороша.

      Парис

      Зачем наружность портите вы ложью?

      Джульетта

      Я на свое лицо не клевещу

      И, думаю, своим чертам – хозяйка.

      Парис

      Они мои, а вы черните их.

      Джульетта

      За то их, видно, и черню, что ваши.

      Свободны ль вы теперь, святой отец,

      Иль лучше мне прийти перед вечерней?

      Брат Лоренцо

      Нет, у меня сейчас как раз досуг.

      Нам надо с ней одним остаться, сударь.

      Парис

      Избави Бог молитве помешать.

      В четверг приду вас поднимать, Джульетта,

      Пока ж позвольте вас поцеловать.

      Уходит.

      Джульетта

      Запри за ним. Поплачь со мной немного.

      Всему конец! Надежды больше нет!

      Брат Лоренцо

      Джульетта, мне твоя печаль известна.

      Как быть тебе – ума не приложу.

      В четверг, слыхал, твое венчанье с графом,

      И будто отложить его нельзя.

      Джульетта

      Не говори, раз выхода не видишь.

      И если ты не можешь мне помочь,

      То оправдай меня по крайней мере,

      И мне в беде поможет этот нож.

      Бог нам сердца связал, ты сплел нам руки.

      Я отдана Ромео. Прежде чем

      Я руку с сердцем передам другому,

      Я сердца жизнь рукою пресеку.

      Итак, перебери свой долгий опыт

      И вспомни, нет ли случая, как мой.

      А то кинжал посредником мне будет

      И с честью отстоит мой правый иск.

      Будь короток, не говори пространно.

      Дай умереть иль залечи мне рану.

      Брат Лоренцо

      Стой, дочка. Я обдумываю шаг,

      Такой же, впрочем, страшный, как опасность,

      Которую хотим мы отвратить.

      Ты говоришь, что вместо свадьбы с графом

      В себе нашла бы силу умереть?

      Что ж, если так, есть средство вроде смерти

      От этого позора и беды.

      Я дам его, но тут нужна решимость.

      Джульетта

      Чтоб замуж за Париса не идти,

      Я лучше брошусь

Скачать книгу