Сантрелья. Тамара Вепрецкая
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сантрелья - Тамара Вепрецкая страница 22
– Сеньоры, – робко прервала я их интереснейший разговор, – я боюсь показаться вам невежливой, но мы ищем не Тартесс. Мы ищем моего брата Николая, который искал Тартесс. О чем вы с ним разговаривали таком, что помогло бы нам определить его местонахождение?
– Его машину нашли возле деревушки Сантрелья, – добавил Карлос.
Археологи погрузились в раздумье. Амадор первым взял слово:
– Мы с Николасом целую неделю ездили по Андалусии, по местам наших раскопок, где, по предположению ученых, мог располагаться Тартесс. Мы побывали и в районах Уэльвы и Серро-Соломона, и в окрестностях Сан-Лукара, и на холмах Эль-Макалон и Эль-Карамболо. Николас с большим интересом знакомился с местностью, делал какие-то заметки…
– Да, – вдруг вскричал Пенья, перебив Амадора, – Хорхе, ты помнишь, он твердил о какой-то версии Альбергеса?
– Нет, не Альбергеса – Альвареса, Мигеля Альвареса, – поправил Амадор. – Я знаком с этим парнем. Он одержим Тартессом.
– Мы слышали о нем, – вмешался Росалес. – Николас беседовал с ним. Но нам пока не удалось с ним связаться. А что за версия?
– Альварес сообщил Николасу некие сведения, которые тот обещал пока не разглашать, поскольку они нуждались в уточнении, видимо, так, – сказал Пенья.
– И вы не знаете, что это были за сведения? – набросилась я на археологов.
Они отрицательно покачали головой. Я вскочила и стала ходить по комнате, нервно обхватив себя руками.
– Элена, прошу вас, успокойтесь, – тихо, словно гипнотизируя меня, проговорил Амадор. – Поймите, ваш брат посещал с нами места уже проведенных раскопок, и еще он почему-то очень внимательно вчитывался в попадавшиеся на нашем пути названия населенных пунктов, а по возвращении попросил подробнейшую карту сначала Андалусии, а затем – Испании.
Все застыли в ожидании. Амадор лишь развел руками, добавив:
– По-видимому, он искал какое-нибудь название.
– Название? – встрепенулся Карлос. – Может, Сантрелья?
Археологи переглянулись, будто бы спрашивая друг у друга, какое было название, но не ответили.
– Название! – воскликнула я. – Жители Сантрельи говорили, что Николай выяснял у них какие-то названия на иностранном языке!
– По-моему, он произносил слово на «А», – вспомнил Пенья.
– «Лошадиная фамилия», – пробормотала я по-русски.
Все в недоумении воззрились на меня, точно я промолвила некое заклинание. Несколько минут царила тишина: каждый был погружен в свои мысли. Внезапно тишину разорвал резкий трезвон. Я вздрогнула. Пенья схватил трубку:
– Музей Археологии… Да, они здесь, сеньор Ривера… Минуточку…
– Ривера? – удивленно переглянулись мы.
– Росалес,