Ботинки с мотыльками. Уш Лун

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ботинки с мотыльками - Уш Лун страница 8

Ботинки с мотыльками - Уш Лун Волшебные башмачки Лилли

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Так не пойдёт, дядя! Софии обувь нужна срочно. Её пригласили на день рождения в скалодроме, нужно успеть к этому сроку.

      Клеменс Вундер погладил племянницу по голове.

      – Я уверен, что обувь Софии пригодится и после дня рождения. На данный момент моя поездка важнее. Ты ведь тоже хочешь, чтобы родители побыстрее вернулись.

      Глаза Лилли наполнились слезами.

      – Конечно. Я соскучилась по маме и папе. Но и обувь надо сделать. Не мог бы ты перенести поездку? Ну, пожалуйста!

      Клеменс Вундер, однако, ничего не желал слышать. Он отволок рюкзак на кухню и разложил продукты по шкафам. Госпожа Ву увязалась за ним. Лилли потихоньку подошла к двери и прислушалась.

      Хотя она не всё поняла, ей показалось, что госпожа Ву тоже возражала против поездки. Правда, по другим причинам.

      – От кого пришла эта новость? – спросила черепаха. – Твоему источнику действительно можно верить? Жадины могли устроить западню, чтобы заманить в неё тебя.

      Лилли испугалась. С одной госпожой Ву и драконом ей мастерскую не отстоять. Она вбежала на кухню.

      – Дядя Клеменс, не уезжай! – воскликнула она и расплакалась по-настоящему. – Я ужасно боюсь.

      Клеменс Вундер ласково обнял племянницу.

      – Ты же до сих пор была такая храбрая. Я уверен, что у меня получится больше узнать о твоих родителях. Госпожа Ву так старалась найти для мастерской по-настоящему секретное место. Ты не должна бояться!

      Лилли замолчала. Она поняла, что дальнейшие споры с дядей Клеменсом насчёт его поездки не имеют смысла.

      Сэр Плеснеглав напомнил о себе хриплым голосом:

      – Доверяй, но проверяй!

      – Слышишь, дядя? – воскликнула Лилли.

      Клеменс Вундер рассмеялся.

      – Солнце моё, ты же обычно совершенно не слушаешь этого болтуна. Я защищу пожарное депо заклинанием, как делаю это всегда, оставляя вас одних, – обещал он.

      Хотя дядя наколдовал отличную рисовую кашу с домашним яблочным муссом и коричным сахаром, Лилли весь вечер была необыкновенно молчалива. Её уже ничто не могло развеселить.

      – Радуйся, что случайно нашла новую подружку, – сказал Клеменс Вундер, доедая остатки каши. – Это очень здорово. Вы сможете вместе скоротать время и повеселиться, как обычные дети. А когда вернусь, сделаем для Софии самые волшебные туфли на свете.

      Лилли встала из-за стола. Сегодня она не хотела, чтобы дядя укладывал её спать.

      – Буду привыкать к твоему отсутствию, – заявила она. – Кроме того, тебе ещё надо подвесить старого Плеснеглава.

      Она отважно проглотила ком, подкативший к горлу.

      – Пойдёшь утром провожать меня на вокзал? – спросил Клеменс Вундер. – Я был бы очень рад.

      Лилли пожала плечами.

      – Пока не знаю. Спокойной ночи!

      Лилли долго не могла заснуть. Всю кожу с макушки до пяток пощипывало от

Скачать книгу