Тонкий лёд. Юлия Цыпленкова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тонкий лёд - Юлия Цыпленкова страница 8
– Я заметил, – невозмутимо кивнул диар. – Инар Рабан поработал на славу, я доволен.
Мой возмущенный взгляд скользнул по диару, затем по раздосадованному папеньке и остановился на Артиане, прятавшему ухмылочку. Мой гневный взор достался брату, не предупредившему меня, что у нас появился гость.
– Я не видел, – шепнул брат.
Теперь мы оба устремили взоры на моего жениха. Лицо диара вновь было лишено всяких чувств, и ирония, недавно слышавшаяся в его голосе, никак не изменила надменного выражения д’агнара Альдиса. Он даже уже не глядел в мою сторону. Диар смотрел на Артиана.
– Агнар Берлуэн, жду вас в своем поместье завтра поутру, – сказал мой жених. – Надеюсь, ваш отец передал вам наш с ним разговор?
– Да, ваше сиятельство, – склонил голову мой брат.
После внимания диара удостоилась и я.
– Я хотел пригласить вас на прогулку, агнара Флоретта, – довели до моего сведения. – Но раз вы устали, не смею и далее тревожить вас. Перенесем нашу прогулку на более подходящее время.
Развернулся и покинул гостиную, более ничего не говоря. Я еще какое-то время смотрела на дверь, а после шумно выдохнула и сразу же жадно глотнула воздуха, сообразив, что не дышала с того самого мгновения, как диар сказал о совместной прогулке. И тут же порадовалась, что инар Рабан вымотал меня до предела. Но учтивость будущего мужа отметила. Он не стал настаивать на своем желании, несмотря на то, что проделал путь до нашей усадьбы с определенным намерением. Это было уже даже приятно. А потом я осознала, что сегодня впервые разговаривала с д’агнаром Альдисом.
– Ох, как неудобно получилось, – прошептала я, хватаясь за горящие щеки, вспыхнувшие при воспоминании о том, в каком виде меня застал диар и что услышал.
– Кажется, ты его позабавила, – попытался успокоить меня брат.
– Теперь я еще и посмешище, – удрученно вздохнула я.
– Глупости, – отмахнулся Артиан. – Лучше отдохни, ты похожа на красного призрака.
– Призраки белые, – возразила я.
– А ты – стыдливый призрак, – хохотнул младший агнар Берлуэн.
Удостоив его сердитого взгляда, я поспешила покинуть гостиную и скрыться в своей комнате, пока не явился папенька, убежавший за диаром, и не начал меня распекать за недопустимое поведение. Однако закрытая дверь не смогла удержать праведный гнев родителя, и он забарабанил в нее кулаком, требуя:
– Флоретта, немедленно откройте своему отцу!
– Фло устала, – донесся до меня голос брата.
– Сначала я пожелаю ей доброй ночи, – кровожадно объявил папенька.
– Отец…
– Молчать, мальчишка!
– Я уже открываю, папенька, – поспешила я к дверям, пока не досталось заодно и брату.
Повернув ключ в замочной скважине, я, отойдя в сторону, повинно склонила голову. Агнар Берлуэн, чеканя шаг, вошел в мою комнату и остановился напротив, заложив