Английские легенды / The English Legends. Группа авторов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Английские легенды / The English Legends - Группа авторов страница 5
Но фермер ответил:
«Я sure, что мы можем пожелать что-то better, чем это. Если мы будем усердно work в течение года, то, возможно, сможем buy этот участок земли».
Поэтому они очень усердно работали for a year, и так как harvest был хорошим, то у них оказалось достаточно денег, чтобы easily купить тот участок земли.
better – лучший
buy – купить
careful – осторожный
easily – легко; с легкостью
farmer – фермер
field – поле
for a year – в течение года
harvest – урожай
land – земля
people – люди
right – правильный
say – сказать
sure – уверенный
wife – жена
wish – желание
work – работать
Meanwhile the farmer came home and showed the ring to his wife.
“We are lucky people,” he said. “But we must be careful. We must choose the right wish.”
His wife was delighted.
“Let's wish for some more land,” she said. “There is a nice bit of land between two of our fields. What do you say to that? I think it's the best wish we can have.”
But the farmer answered,
“I am sure we can wish for something better than that. If we work hard for a year, we shall perhaps be able to buy this bit of land.”
So they worked very hard for a year and as the harvest was good, they had enough money to buy that bit of land easily.
«Видишь, – с улыбкой сказал фермер wife, – теперь у нас есть этот кусок land, и у нас всё ещё есть наше wish».
«Тогда, может быть, мы пожелаем a cow and a horse? – предложила жена. – Тогда наша life станет легче. Нам не придётся так много work».
«Моя дорогая wife, – сказал фермер, – давай не будем тратить наше желание just for nothing. Я думаю, что мы получим a horse and a cow и без этого».
Поэтому они снова работали день и ночь в течение года, и снова harvest был хорошим. В конце второго года у них было достаточно money, чтобы купить a horse and a cow. Фермер был очень pleased и сказал:
«Мы снова получили то, что wanted, и у нас всё ещё осталось желание. Какие мы lucky люди!»
and – и
cow – корова
harvest – урожай
horse – лошадь
just for nothing – просто так, впустую
land – земля
life – жизнь
lucky – счастливый
money – деньги
pleased – довольный
smile – улыбка
want – хотеть
wife – жена
wish – желание
work – работать
“You see,” said the farmer to his wife with a smile, “we have that bit of land now, and we still have our wish.”
“Then perhaps we shall wish for a cow and a horse?” offered his wife. “Our life will be easier then. We shall not have to work so much.”
“My good wife,” said the farmer, “let's not waste our wish, just for nothing. I think we shall get a horse and a cow even without it.”
So they again worked day and night for a year and the harvest was good again. At the end of the second year they had enough money to buy a horse and a cow. The farmer was very pleased and said,
“Again we have got what we wanted, and we still have our wish. What lucky people we are!”
Но его жена с ним не agree. Она была очень angry на своего мужа.
«Не say так! – воскликнула она. – Я действительно не могу тебя understand. Я wonder тебе. Ты всегда complained, что нам приходится так много work. Ты всегда хотел иметь много приятных и useful вещей. И теперь, когда ты можешь получить всё, что пожелаешь, ты работаешь с утра до ночи and make me work as much. Мы работаем, работаем и работаем. All work and no play make Jack a dull boy. И лучшие years нашей жизни проходят.