Галки. Кен Фоллетт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Галки - Кен Фоллетт страница 26

Галки - Кен Фоллетт

Скачать книгу

в этом деле надежнее.

      – Думаю, что это не совсем справедливо, – слабо запротестовал Грейвс. – У бомбардировщиков тоже есть минусы. А УСО обходится гораздо дешевле.

      – Боже мой, мы здесь не ради справедливости! – проворчал Монти. – Мы просто хотим выиграть эту войну. – Он встал. – Думаю, мы выслушали вполне достаточно, – сказал он генералу Пикфорду.

      – Так что нам делать с телефонным узлом? – спросил Грейвс. – УСО разработало новый план…

      – Господи! – прервал его Фортескью. – Разве нам нужен еще один провал?

      – Разбомбите его, – сказал Монти.

      – Мы уже пробовали, – сказал Грейвс. – Бомбы попадают в здание, но ущерб недостаточен, чтобы вывести из строя телефонный узел дольше, чем на несколько часов.

      – Тогда бомбите снова, – сказал Монти и вышел из помещения.

      Грейвс бросил на представителя МИ-6 взгляд, полный бешенства.

      – В самом деле, Фортескью! – сказал он. – Я имею в виду – в самом деле!

      Фортескью ничего не ответил.

      Все вышли из помещения. Снаружи в коридоре их ожидали двое – мужчина лет пятидесяти в твидовом пиджаке и невысокая светловолосая женщина в поношенном синем кардигане[15] поверх выцветшего хлопчатобумажного платья. Стоя перед витриной со спортивными трофеями, они сильно напоминали директора школы, беседующего с ученицей, – разве что у школьницы на шее красовался ярко-желтый шарф, повязанный, по мнению Пола, с истинно французской элегантностью. Фортескью поспешно прошел мимо них, а Грейвс остановился.

      – Они от вас отказались, – сказал он. – Они собираются снова бомбить.

      Пол догадался, что женщина и есть Пантера, и посмотрел на нее с интересом. Она была маленькая и стройная, с коротко остриженными вьющимися светлыми волосами и, как заметил Пол, с прекрасными зелеными глазами. Он не назвал бы ее хорошенькой – для этого ее лицо было слишком взрослым. Первоначальное представление о школьнице сразу исчезло – прямой нос и точеный подбородок выглядели для этого слишком агрессивно. Кроме того, в ней было нечто сексуальное, нечто такое, что заставляло Пола гадать, как выглядит это стройное тело, скрытое под убогим платьем.

      Заявление Грейвса вызвало у нее возмущение.

      – Нет смысла бомбить этот объект с воздуха, подвал ведь укреплен. Господи, с чего это они так решили?

      – Возможно, вам стоит спросить вот этого джентльмена, – сказал Грейвс, поворачиваясь к Полу. – Старший советник, познакомьтесь с майором Клэре и полковником Твейтом.

      Полу вовсе не улыбалось защищать чужое решение. Захваченный врасплох, он ответил с недипломатичной откровенностью.

      – Не вижу, что тут объяснять, – отрывисто сказал он. – Вы провалились, и вам просто не дали второго шанса.

      Женщина посмотрела на него с возмущением – она была ниже его сантиметров на тридцать – и со злостью спросила:

      – Провалились? Что, черт

Скачать книгу


<p>15</p>

Вязаный шерстяной жакет с длинными рукавами без воротника; назван по имени графа Кардигана, 1797–1868.