Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том III. Аркадий Казанский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том III - Аркадий Казанский страница 31
Ч. III.1. Река Мста, как часть Вышневолоцкой Водной системы XVIII века.
Из Вышнего Волочка, куда поднимались по реке Тверца (зимой санным путём), водный путь до Санкт-Петербурга шёл по течению реки Мста, через опасные Боровичские пороги, озеро Ильмень, по течению реки Волхов, мимо лежащего в руинах Новгорода, озеро – море Ладога, страшное в шторм, по течению реки Нева до Санкт-Петербурга. В то время это был единственный путь в Санкт-Петербург из Москвы, на преодоление которого уходило более 3 месяцев.
Purgatorio – Canto IV. Чистилище – Песня IV
Первый уступ Предчистилища – Нерадивые
Quando per dilettanze o ver per doglie,
che alcuna virtù nostra comprenda,
l'anima bene ad essa si raccoglie, [3]
par ch'a nulla potenza più intenda;
e questo è contra quello error che crede
ch'un'anima sovr» altra in noi s'accenda. [6]
E però, quando s'ode cosa o vede
che tegna forte a sé l'anima volta,
vassene `l tempo e l'uom non se n'avvede; [9]
ch'altra potenza è quella che l'ascolta,
e altra è quella c'ha l'anima intera:
questa è quasi legata e quella è sciolta. [12]
Когда одну из наших сил душевных
Боль или радость поглотит сполна,
То, отрешась от прочих чувств вседневных, [3]
Душа лишь этой силе отдана;
И тем опровержимо заблужденье,
Что в нас душа пылает не одна. [6]
Поэтому, как только слух иль зренье
К чему-либо всю душу обратит,
Забудется и времени теченье; [9]
За ним одна из наших сил следит,
А душу привлекла к себе другая;
И эта связана, а та парит. [12]
Когда одна из наших сил душевных подвержена боли или радости, вся душа отдаётся этой силе сполна, а остальные силы бездействуют. Данте опровергает заблужденье платоников о тройственности человеческой души и манихеев о ее двойственности. Одна сила поглощена каким-либо ощущением и обращает к нему всю душу, а другая сила без души бездействует – парит.
Так и душа Данте, поглощенная беседой с Манфредом, не замечает текущего времени. Само время при путешествии по водам течёт невыносимо медленно из-за вынужденного бездействия.
Di ciò ebb» io esperïenza vera,
udendo quello spirto e ammirando;
ché ben cinquanta gradi salito era [15]
lo sole, e io non m'era accorto, quando
venimmo ove quell» anime ad una
gridaro a noi: «Qui è vostro dimando». [18]
Дивясь Манфреду и ему внимая,
Я в этом убедился без труда,
Затем что солнце было выше края [15]
На добрых пятьдесят долей, когда
Все эти души, там, где было надо,
Вскричали дружно: «Вам теперь сюда». [18]
Пока Данте разговаривал с Манфредом, наступил новый день, плавание продолжилось. Когда Солнце поднялось на 500, что соответствует полудню, сопровождающие корабельщики дружно вскричали, указывая путникам короткий путь: – «Вам теперь сюда». Они и сами бы пошли этим путём, но не могут оставить груженые суда.
Maggiore aperta molte volte impruna
con una forcatella di sue spine
l'uom de la villa quando l'uva imbruna, [21]
che non era la calla onde salìne
lo duca mio, e io appresso, soli,
come da noi la schiera si partìne. [24]
Vassi in Sanleo e discendesi in Noli,
montasi su in Bismantova e «n Cacume
con esso i piè; ma qui convien ch'om voli; [27]
Подчас