Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том III. Аркадий Казанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том III - Аркадий Казанский страница 29

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том III - Аркадий Казанский Данте. Демистификация. Долгая дорога домой

Скачать книгу

путникам короткий путь. Одна из встреченных душ узнаёт поэта и спрашивает: узнаёт ли тот его, ведь в земной жизни они встречались. Это – красивый русый человек, со светлыми глазами и рассеченной бровью. Поэт искренне отвечает, что не узнаёт, тогда тот показывает рану на груди, против сердца.

      Poi sorridendo disse: «Io son Manfredi,

      nepote di Costanza imperadrice;

      ond» io ti priego che, quando tu riedi, [114]

      vadi a mia bella figlia, genitrice

      de l'onor di Cicilia e d'Aragona

      e dichi «l vero a lei, s'altro si dice. [117]

      И он сказал с улыбкой: «Я Манфред,

      Родимый внук Костанцы величавой;

      Вернувшись в мир, прошу, снеси привет [114]

      Моей прекрасной дочери, чьей славой

      Сицилия горда и Арагон,

      И ей скажи не верить лжи лукавой. [117]

      Перед Данте предстаёт Манфред – король Неаполя и Сицилии, недавно умерший знакомый поэта, дочь которого в 1743 году правит Сицилией и Арагоном, поэтому найти его нетрудно. Под этим именем поэт рисует современного ему короля Виктора Амадея II (1666 – 1732 годы), о котором я говорил выше. Данте вполне мог встречаться с ним, прибыв в Савойю в 1730 году, когда король ещё не был свергнут и убит. Но так как на момент смерти короля поэту было всего 16 лет, он не узнаёт представшую перед ним душу. Виктор Амадей II был внуком герцога Виктора Амадея I (1587 – 1637 годы) и замечательной Марии Христины Французской, дочери короля Франции – Генриха IV Бурбона, которую он называет величавой Костанцей. Мария Христина с 1637 по 1638 год была регентшей Савойи (Костанцей – наследницей по прямой) и умерла в 1663 году.

      В 1743 году, после смерти в 1741 году своего мужа, князя Виктора Амадея, Сицилией и Арагоном правила дочь Виктора Амадея II – Виктория Франческа Савойская, умершая только в 1766 году. Её отец также называет Костанцей и вообще, именем Костанца, поэт называет королев, реально правивших страной самостоятельно – полновластных королев и законных наследниц престола. Это имя встречается в Комедии не один раз.

      Виктор Амадей II – Манфред, просит поэта передать дочери, что умер христианином и не верить лукавой лжи, что он, как отлученный от Церкви, находится в Аду.

      Poscia ch'io ebbi rotta la persona

      di due punte mortali, io mi rendei,

      piangendo, a quei che volontier perdona. [120]

      Orribil furon li peccati miei;

      ma la bontà infinita ha sì gran braccia,

      che prende ciò che si rivolge a lei. [123]

      Когда я дважды насмерть был пронзен,

      Себя я предал, с плачем сокрушенья,

      Тому, которым и злодей прощен, [120]

      Мои ужасны были прегрешенья;

      Но милость божья рада всех обнять,

      Кто обратится к ней, ища спасенья. [123]

      Перед смертью, пронзенный дважды насмерть, Манфред обратился к милости Божьей, был воцерковлен и тем спасся от Ада, несмотря на все грехи своей бурной жизни.

      Тот, которым и злодей прощён – Иисус Христос, простивший грехи Благочестивого Разбойника, висевшего рядом с Ним на кресте и уверовавшего в Него, почему и попал с креста непосредственно в Рай Небесный, раньше самого Иисуса Христа.

      Se «l pastor di Cosenza, che a la caccia

      di me fu messo per Clemente allora,

      avesse in Dio ben letta questa faccia, [126]

      l'ossa del corpo mio sarieno ancora

      in co del ponte presso a Benevento,

      sotto la guardia de la grave mora. [129]

      Or le bagna la pioggia e move il vento

      di fuor dal regno, quasi lungo «l Verde,

      dov» e» le trasmutò a lume spento. [132]

      Умей страницу эту прочитать

      Козенцский пастырь,

Скачать книгу