Свадьба в Фогвуде. Лариса Куницына

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Свадьба в Фогвуде - Лариса Куницына страница 23

Свадьба в Фогвуде - Лариса Куницына

Скачать книгу

Будет достойная церемония, роскошная, но сдержанная. Достаточно одного дня, гости могут веселиться и ночью, но к следующему утру всё закончится. Шатры разберут, мусор выметут и оставят нас в покое.

      – А традиции? Как насчёт подружек невесты? Их должно быть шесть.

      Я невольно вздрогнула, поняв, что у меня просто нет столько подружек.

      – Это я беру на себя, – Дэбби покровительственно улыбнулась мне. – Главной подружкой буду я. Найдём среди ближайших соседей ещё пять девушек.

      – Могу я! – тут же встряла Диана, нежно взглянув на Джеймса.

      – Вряд ли, – поморщилась Дэбби. – Или ты действительно наденешь такое же платье, как будет у пяти других подружек?

      – Нет, – тут же буркнула Диана и помрачнела.

      – Так я и думала. С цветами перед новобрачными пойдёт Джейн, это старшая дочь Клэптонов, – пояснила она. – Она хорошенькая и кудрявая, и будет счастлива надеть красивое платье и оказаться в центре внимания.

      – Церемонию и танец отрепетируем накануне, – добавил Джеймс. – Свадебный завтрак устроит нанятая нами фирма. Они уже предложили нам несколько приличных ресторанов, которые приготовят еду и предоставят официантов. Меню можешь взять на себя, если хочешь. Всё равно лучше тебя никто с этим не справится. Цветы…

      – Цветами тоже займусь я! – перебила его тётя Роззи. – Никаких голландских или французских! В Саффолке полно чудных цветов. Лепестки, которыми будут вас осыпать, тоже найдём здесь.

      Джеймс поднял руки, в знак того, что не собирается спорить.

      – Музыкантов пригласим тех же, что обычно приглашаем на балы. Что ещё? Приглашениями займётся Лара.

      – Я считаю, что их нужно заказать у миссис Вудли! – тут же заявила тётя Роззи.

      Джеймс нахмурился.

      – Я думал о типографии Брайтона. Они уже десятки лет работают с нами.

      – Они печатают рекламные листовки и брошюры с указанием способа заварки чаёв, – возразила она. – Конечно, их продукция выглядит привлекательно и даже изысканно, но она массового производства. Этот маленький заказ вряд ли будет им интересен. А типография миссис Вудли выпускает именно карточки, открытки и приглашения для частных лиц. Качество отменное. К тому же у неё три месяца назад умер муж. Мы должны её поддержать хотя бы таким образом!

      – Ладно, только умоляю, без этих её бантиков.

      – Но это так утончённо…

      – Тётушка! – взревел Джеймс. – Это приглашение на свадебную церемонию, а не на детский утренник! И, чёрт возьми, это моя свадьба! Посмотри на меня! Я и бантики…

      – Не кричи, Джеймс! – строго проговорила тётя Роззи. – Это неприлично, особенно в присутствии дам. Не хочешь бантиков, обойдёмся без них. В любом случае, макет приглашения до его отправки в типографию будет представлен тебе на одобрение.

      – Бальзам на раны… – пробормотал Джеймс. – Только не тяните. Гости должны получить приглашения до свадьбы, а не после.

      – Мы с Ларой поедем сразу после

Скачать книгу