Сделка со зверем. Екатерина Каблукова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сделка со зверем - Екатерина Каблукова страница 23

Сделка со зверем - Екатерина Каблукова

Скачать книгу

поморщился:

      – Мне будет достаточно вашего слова, милорд!

      Герцог кивнул.

      – Слово зверя!

      Ариадне показалось, что рубин в его ухе сверкнул ярче.

      – Благодарю! – Начальник королевской стражи сдержанно поклонился. – А теперь, с вашего позволения, милорд, я вас покину. Я ведь видел все, что полагалось увидеть?

      – Несомненно, – кивнул герцог и повернулся к слугам. – Вы тоже можете идти и заняться своими обязанностями! Думаю, в этом доме много работы!

      Миссис Олсен смерила его тяжелым взглядом и повернулась к хозяйке, которой служила всю ее жизнь.

      – Миледи?

      В глазах экономки обида смешивалась с тревогой.

      – Ступайте, миссис Олсен, и проследите, чтобы все занялись своими делами, – устало отозвалась Ариадна.

      – И приготовьте праздничный ужин, – с усмешкой добавил герцог. – Надо же отпраздновать нашу свадьбу!

      Слуги нехотя разошлись. Честер закрыл дверь, наложил на нее чары. Ариадна напряженно следила за ним, понимая, что после ее признания, а также увиденного в спальне, никто не посмеет оспорить права супруга.

      «Оборотни не насилуют женщин!» – мысленно повторяла она, словно слова были заклинанием, которое могло защитить.

      Герцог подошел к кровати и взглянул на перепуганную девушку.

      – Наконец-то нас никто не потревожит!

      Глава 7

      От этих слов сердце ухнуло куда-то вниз. Честер тем временем присел на край постели, задумчиво рассматривая девушку. Она вздрогнула и до боли стиснула покрывало, словно тонкая ткань могла защитить ее.

      – Думаю, миледи, нам надо многое обсудить.

      Фраза застала ее врасплох.

      – Обсудить? – глупо повторила Ариадна.

      Честер кивнул:

      – Именно. Не знаю, что вам наплел этот пройдоха мэтр Жонас, но мы с вами находимся в одной лодке, и было бы глупо грести в разные стороны!

      – А… – только и ответила она, краснея при упоминании лодки.

      Честер хмыкнул, прекрасно понимая, что она вспомнила свой поступок на набережной у Сен-Антуана.

      – В тот момент я готов был надрать вам уши! – признался он, подхватывая сапоги.

      Девушка выдохнула, понимая, что вряд ли герцог будет обуваться, чтобы требовать от нее исполнения супружеского долга. Она задумчиво рассматривала незнакомца, ставшего ее мужем.

      Ариадна знала, что он очень легко очаровывал женщин и так же легко с ними расставался, предпочитая, правда, замужних дам либо вдов. Так же умело герцог избегал брачных сетей, которые расставляли заботливые матери, жаждавшие обрести для своих дочерей столь удачного мужа.

      Блистательный вельможа, всегда окруженный толпой друзей и почитателей, он производил впечатление легкомысленного человека, думающего только о своих развлечениях. Королевский пасынок не знал отказа ни в чем.

      Кутежи,

Скачать книгу