Финли Донован избавляется от проблем. Эль Косимано
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Финли Донован избавляется от проблем - Эль Косимано страница 25
– Через дверь. Открыла своим ключом. Вы же сказали, что вас не будет дома, вот я и пришла забрать свои вещи. – Подтянув коробку выше по бедру (топ задрался чуть не до середины живота), Ника попыталась заглянуть мне за спину. – Это кто?
– Кто?
Она указала подбородком на туфли Харриса.
– А, это? – Загородив ей обзор, я почесала шею, которая зудела от пота. – Это просто… кое-кто, кого я встретила… в баре.
Ника наклонилась вбок и заглянула мне за спину, сделав маленький шажок вперед. Ее челюсть отвисла. А голос прозвучал выше на октаву и сорвался:
– Он мертв?
– Нет! – Мое лицо исказила нервная гримаса, и я прижала руку к щеке, чувствуя, как к лицу приливает кровь. – Не мели чепуху. С чего ты это взяла?
– Потому что он выглядит как мертвец!
Я рискнула посмотреть на Харриса. Его губы были фиолетовыми, а кожа – странного серо-голубого оттенка. О господи.
Ника сделала шаг в сторону, подальше от меня, к стене.
– Знаете что? Это не важно. Я, пожалуй, пойду.
Она нажала на кнопку, открывающую дверь гаража. Мотор зажужжал, но дверь не двинулась с места.
– Подожди! Я могу все объяснить.
– Нечего объяснять, – настойчиво произнесла она, снова пробуя нажать кнопку, на этот раз сильнее, а ее взгляд метался между мной и дверью гаража. – Я ничего не видела. Я ничего не знаю. Мне вообще плевать на этого мертвого парня, – сказала она под аккомпанемент жужжащего мотора.
– Пожалуйста, – сказала я. Она вдавила большим пальцем кнопку, ругаясь на заклинившую дверь. – Ника, – я понизила голос, стараясь сделать так, чтобы он не дрожал. – Я представляю, как это выглядит, но это не то, что ты думаешь. Этот мужчина – нехороший человек. Он совершал разные плохие поступки.
– Кажется, не он один. – Мотор заглох, Ника попятилась по направлению к кухне, бормоча что-то себе под нос и озираясь вокруг, вероятно, в поисках какого-нибудь оружия. – Знаете что? Вы оба ненормальные. Вы и ваш муж.
– Бывший! – открестилась я. – Бывший муж!
– Отлично! И ваш бывший муж. Все равно. Вы оба того! – Она выставила коробку между нами, будто щит. Из груды всякой всячины высунулась знакомая ручка из нержавеющей стали.
– Эй! – Я показала на свою любимую сковороду с антипригарным покрытием. – Она моя! Ты что с ней собралась делать? – Я потянулась к ручке, но Ника выхватила сковородку, а коробка с оставшимся содержимым упала на пол. Ника встала в стойку, выставив сковородку, будто дубинку.
– Это компенсация, – сказала она вызывающе, весь ее вид словно говорил «ну-ка подойди поближе».
– Ты решила, что если мой бывший уволил тебя, ты имеешь право на мою посуду?
Она замахнулась сковородкой, и я отпрыгнула назад, едва не споткнувшись о тело Харриса.
– Ваш муж не увольнял меня, я сама ушла!
– Сама?
Я дотянулась