Рибху-гита. Часть II (главы 15–29). С. М. Неаполитанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рибху-гита. Часть II (главы 15–29) - С. М. Неаполитанский страница 6

Рибху-гита. Часть II (главы 15–29) - С. М. Неаполитанский

Скачать книгу

Вся вселенная никогда не существует. Ум – это и есть вся вселенная. Говорится, проявленный мир – это ум, телесность – это только ум.

      cittameva mahādoṣaṃ cittameva hi bālakaḥ |

      cittameva mahātmā’yaṃ cittameva mahānasat || 16.10 ||

      10. Ум – это великая ошибка. Ум – это маленький ребенок. Ум – это великая личность. Ум – это великая нереальность.

      cittameva hi mithyātmā cittaṃ śaśaviṣāṇavat |

      cittaṃ nāsti sadā satyaṃ cittaṃ vandhyākumāravat || 16.11 ||

      11. Иллюзорное я – это только ум. Ум как рога зайца. Ум никогда не существует. Это правда. Ум как сын бесплодной женщины.

      cittaṃ śūnyaṃ na sandeho brahmaiva sakalaṃ jagat |

      ahameva hi caitanyaṃ ahameva hi nirguṇam || 16.12 ||

      12. Несомненно, ум – это пустота. Весь мир – это только Брахман. Воистину, я – осознание. Воистину, я без качеств.

      mana eva hi saṃsāraṃ mana eva hi maṇḍalam |

      mana eva hi bandhatvaṃ mana eva hi pātakam || 16.13 ||

      13. Воистину, ум – круговорот рождений. Воистину, ум – замкнутый круг. Воистину, ум – рабство. Воистину, ум – грех.

      mana eva mahadduḥkhaṃ mana eva śarīrakam |

      mana eva prapañcākhyaṃ mana eva kalevaram || 16.14 ||

      14. Ум – великое страдание. Ум – причина телесности. Ум – это материальный мир. Ум – только тело21.

      mana eva mahāsattvaṃ mana eva caturmukhaḥ |

      mana eva hariḥ sākṣāt mana eva śivaḥ smṛtaḥ || 16.15 ||

      15. Ум – это великая гармония. Ум – четырехликий Брахма. Ум – это непосредственно Вишну. Ум упоминается как Шива.

      mana evendrajālākhyaṃ manaḥ saṅkalpamātrakam |

      mana eva mahāpāpaṃ mana eva durātmavān || 16.16 ||

      16. Ум называется магией. Ум – просто намерение. Ум – великий грех. Ум – это зло.

      mana eva hi sarvākhyaṃ mana eva mahadbhayam |

      mana eva paraṃ brahma mana eva hi kevalam || 16.17 ||

      17. Говорится, всё есть ум. Ум – великий страх. Ум – высший Брахман. Воистину, ум – единственный.

      mana eva cidākāraṃ mana eva manāyate |

      cideva hi paraṃ rūpaṃ cideva hi paraṃ padam || 16.18 ||

      18. Ум – это форма сознания. Ум – причина ума. Только сознание – природа Высшего. Только сознание – высшая обитель.

      paraṃ brahmāhamevādya paraṃ brahmāhameva hi |

      ahameva hi tṛptātmā ahamānandavigrahaḥ || 16.19 ||

      19. Воистину, я – высший Брахман; высший Брахман – это я. Я – самодостаточный Атман. Я – воплощение блаженства.

      ahaṃ buddhiḥ pravṛddhātmā nityaṃ niścalanirmalaḥ |

      ahameva hi śāntātmā ahamādyantavarjitaḥ || 16.20 ||

      20. Я – Атман зрелого интеллекта, всегда неподвижный и чистый. Я поистине умиротворенный Атман. Я без начала и конца.

      ahameva prakāśātmā ahaṃ brahmaiva kevalam |

      ahaṃ nityo na sandeha ahaṃ buddhiḥ priyaḥ sadā || 16.21 ||

      21. Я – свет Атмана. Я – только один Брахман. Я вечен. В этом нет сомнений. Я всегда разум и любовь.

      ahamevāhamevaikaḥ ahamevākhilāmṛtaḥ |

      ahameva svayaṃ siddhaḥ ahamevānumodakaḥ || 16.22 ||

      22. Я есть. Я единый. Я всецело бессмертный. Я – само совершенство. Я – причина радости.

      ahameva tvamevāhaṃ sarvātmā sarvavarjitaḥ |

      ahameva paraṃ brahma ahameva parātparaḥ || 16.23 ||

      23. Я – ты сам. Я – Атман всего, свободный от всего. Я – высший Брахман. Я превыше высочайшего.

      ahaṅkāraṃ na me duḥkhaṃ na me doṣaṃ na me sukham |

      na me buddhirna me cittaṃ na me deho na mendriyam || 16.24 ||

      24. Для меня нет самости.

Скачать книгу


<p>21</p>

В ряде переводов на русский язык «манас» переводится как «рассудок», а «читта» как «ум». «Согласно Канту, „„всякое наше знание начинает с чувств, переходит затем к рассудку и заканчивает в разуме, выше которого нет ничего для обработки материала созерцаний и для подведения его под высшее единство мышления““. Основная функция рассудка – упорядочение и систематизация явлений. Рассудок, по Канту, привносит форму в знание, содержание которого составляют результаты чувственного созерцания. Рассудок всегда носит конечный, ограниченный характер. В отличие от этого разумное мышление стремится найти бесконечное, безусловное, абсолютное». (Цит. по В.И.Гинецинский. Пропедевтический курс общей психологии. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997.).