Die Abenteuer von Nigel. Walter Scott

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Abenteuer von Nigel - Walter Scott страница 10

Автор:
Серия:
Издательство:
Die Abenteuer von Nigel - Walter Scott

Скачать книгу

Reimeschmied anzunehmen, der so wenig übrig hat!"

      "Ich sage dir noch einmal, dass du ein Gänschen bist", antwortete Vincent. "Wenn er nicht genug übrig hat, um Käse und Rogen zu kaufen, isst er einen Tag früher mit einem Beschützer oder einem Komiker, und das passiert ihm an fünf von sieben Tagen. Es ist nicht normal, dass ein Dichter für seine Kanne Bier bezahlt; ich werde mit diesem Teston auf seine Gesundheit trinken, um ihm diese Schande zu ersparen, und bei der dritten Aufführung, wenn sie zu seinem Nutzen spielen, wird er noch viel mehr bekommen, das verspreche ich dir. Aber es gibt noch eine weitere Praxis, die kommen wird. Er reißt vor jedem Geschäft den Mund auf, als ob er die Waren verschlucken wollte. Oh, der heilige Dunstan ist ihm ins Auge gefallen. Möge Gott verhindern, dass er die Statuen verschluckt! Schau, wie erstaunt er schaut, während Adam und Eva ihr Glockenspiel spielen! Komm, Frank, du, der du ein Gelehrter bist, erkläre mir, wer dieser lustige Mann mit dem blauen Hut und der Hahnenfeder ist, um zu zeigen, dass er in guter Verfassung ist; sieh ihn dir an mit seinen grauen Augen, seinem roten Haar, seinem Schwert, dessen eiserner Griff hundert Pfund wiegt, seinem geriebenen grauen Stoffanzug, seinem französischen Gang und seinem spanischen Blick. Er trägt ein Buch auf der einen und ein Jagdmesser auf der anderen Seite, zweifellos um zu zeigen, dass er halb Pedant, halb Rowdy ist. Wie nennst du dieses kuriose Stück, Frank?"

      "Ein Schotte, der gerade gelandet ist, um dem Rest seiner Landsleute zu helfen, das alte England bis auf die Knochen abzunagen; eine Raupe, die kommt, um zu fressen, was die Heuschrecken verschont haben".

      "Genau das ist es, Frank; und wie der Dichter sagt:

      Denn in Schottland wurde er geboren,

      Er muss sein Essen haben, auch wenn er ein Bettler ist".

      "Ruhig, Vincent, denk an unseren Meister".

      "Nun, er weiß, auf welcher Seite sein Brot gebuttert wird; und ich antworte, dass er zu lange unter den Engländern und auf deren Kosten gelebt hat, um uns das Verbrechen zu machen, einen englischen Geist zu haben. Aber sieh mal! Unser Schotte hat sich St. Dunstan's angesehen und kommt von dieser Seite. Er ist ein kräftiger, gut gebauter Kerl, trotz seiner Sommersprossen und seines sonnenverbrannten Teints. Er ist in der Nähe; ich muss ein paar Worte zu ihm sagen".

      "Und wenn du das tust, bekommst du eine ordentliche Tracht Prügel. Er sieht nicht aus wie ein Kohlensackträger17".

      "Kaufe eine Uhr, edelster Than des Nordens", sagte er, "um die Stunden des Überflusses zu zählen, seit dem glücklichen Moment, in dem du Berwick hinter dir gelassen hast; kaufe eine Brille, um das Gold Englands zu sehen, für das du dich nur bücken musst. Kaufe alles, was du willst, und du bekommst Kredit für drei Tage, denn du bist ein Schotte in London, und wenn deine Taschen so leer sind wie die von Pater Fergus, werden sie am Ende dieser Zeit wieder voll sein".

      Der Fremde sah den Schurken stirnrunzelnd an und schien seinen Stock etwas drohend zu ergreifen.

      "Kauft eine Medizin", sagte der unerschrockene Vincent, "wenn ihr nicht Zeit und Licht kaufen wollt; eine Medizin für einen stolzen Magen! Sir, auf der anderen Straßenseite gibt es einen Apothekerladen".

      Der Lehrling von Galen, der an der Tür seines Meisters stand, den Kopf mit seiner flachen Mütze bedeckt, die Arme in seine Leinenärmel gewickelt und einen großen hölzernen Stößel in der Hand, hob den Ball auf, den Jenkin ihm zugeworfen hatte, und rief: "Was wollt Ihr, Herr? Kauft eine erstklassige kaledonische Salbe: Flos sulphur, cum butyro quant...18".

      "Das musst du benutzen", fügte Vincent hinzu, nachdem er mit einem Handtuch aus englischer Eiche sanft abgerieben wurde.

      Der tapfere Schotte gab dieser Entladung des Stadtwitzes einen guten Ausdruck, indem er seinen stattlichen Schritt verlangsamte und seine beiden Angreifer abwechselnd von der Seite ansah, als ob er ihnen mit einem ernsteren Schlagabtausch oder Rache drohen wollte; Aber sein Phlegma oder seine Besonnenheit siegte über seine Empörung, und kopfschüttelnd wie ein Mann, der den Spott verachtet, den man ihm gerade angetan hatte, schritt er weiter durch die Fleet Street, verfolgt vom lauten Gelächter seiner Verfolger.

      "Der Schotte kämpft nur, wenn er sein Blut sieht", sagte Tunstall, der durch seine Geburt im Norden Englands mit allen Sprichwörtern vertraut war, die sich gegen diejenigen richteten, die noch weiter nördlich lebten.

      "Ich weiß nicht", sagte Jenkin, "der Kerl sieht aus, als hätte er etwas vor, und er wird jemanden dafür bezahlen lassen, bevor er sehr weit kommt. Hört! Hört! Hier ist das Signal!"

      Der bekannte Ruf "Lehrlinge, Lehrlinge, Knüppel, Knüppel!" schallte bereits durch die Fleet Street, und Jenkin ergriff sein Gewehr, das immer noch in Reichweite der Theke lag, und rief Tunstall zu, er solle ihm folgen, sprang über den Riegel der Halbtür, die den Laden abschloss, und rannte auf den Schauplatz zu, wobei er den Ruf wiederholte und alles umstieß, was ihm in den Weg kam. Nachdem er seinem Herrn zugerufen hatte, dass er auf seinen Laden aufpassen solle, folgte er Jenkin, so schnell er konnte, aber mit etwas mehr Rücksicht auf die Passanten. Der alte David Ramsay, die Hände und Augen zum Himmel erhoben, eine grüne Schürze vor sich und ein Glas in der Brust, das er polierte, kam eilig in seinen Laden, um für die Sicherheit seiner Waren zu sorgen; denn er wusste aus Erfahrung, dass er von seinen Lehrlingen wenig Hilfe zu erwarten hatte, sobald der Ruf "Sticks!"

      "Er ist ein Mann mit einer Menge Geld,

      Und tanzt sie auf die richtige Weise;

      Aber um sie zu vermehren, hat er Industrie.

      Der Himmel ist mein Zeuge; seine schlimmste Fantasie

      Ist eine Wohltätigkeit ohne Sinn und Verstand

      Die auf jeden Busch eindrischt

      Objekte zu suchen, von denen der Weise abweicht".

      Das alte Ehepaar.

      Der alte Kaufmann kam und ging mürrisch zur Tür seines Ladens, verärgert darüber, dass er so schnell dorthin gerufen wurde und so gezwungen war, seine abstrakteren Studien zu unterbrechen. Unfähig, seine Gedanken von der Abfolge der Berechnungen, mit denen er beschäftigt war, abzulenken, vermischte er die Fragmente seiner arithmetischen Operation mit der üblichen Ansprache, die er an die Passanten richtete, und einigen schimpfenden Betrachtungen über seine faulen Lehrlinge. "Was wollt ihr, Sir? Madam, was wollt ihr? Uhren für den Salon und das Vorzimmer, Uhren für den Tag, Uhren für die Nacht? Das Anschlagrad ist 48, die Kraft der großen Feder 8, die Zapfen des Schlagrads sind 48. Was willst du? Den Quotienten, den Multiplikanden. Die Beschleunigung beträgt 5 Minuten 55 Sekunden 53 Drittel 59 Viertel.... Sie werden mich beide bezahlen, wenn sie zurückkommen! Ja, sie werden mich bezahlen, beim unsterblichen Napier!"

      Hier wurde der verärgerte Philosoph durch die Ankunft eines ernsten und lobenswerten Bewohners der Stadt unterbrochen, der ihn freundlich mit dem Namen "David, mein alter Bekannter" begrüßte und ihm herzlich die Hand schüttelte und ihn fragte, was ihn bedrücke.

      Das Kostüm des Fremden war, ohne Prahlerei zu zeigen, glänzender als das der Händler seines Ranges normalerweise war. Seine breiten schwarzen Samtschuhe waren mit violetter Seide gefüttert, wobei das Futter durch mehrere Einkerbungen sichtbar war. Sein Wams war aus violettem Stoff und sein kurzer Anzug aus schwarzem Samt, passend zu den Schuhen. Das Ganze war mit einer großen Anzahl kleiner, filigran gearbeiteter Silberknöpfe verziert. Er trug eine dreireihige Goldkette um den Hals, und an seinem Gürtel hingen statt eines Schwertes oder Jagdmessers ein gewöhnliches Tafelmesser und ein kleines silbernes Etui, das alles zu enthalten

Скачать книгу