Одноколыбельники. Марина Цветаева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одноколыбельники - Марина Цветаева страница 18

Одноколыбельники - Марина Цветаева Мемуары, дневники, письма

Скачать книгу

и стою последним.

      – Ты что бы хотел получить? – спрашивает меня стоящий рядом Юрин отец.

      – Ослика или велосипед.

      – К несчастью, они не умещаются в корзинке, – говорит он.

      – Ну, тогда зверинец.

      – Посмотрим, улыбнется ли тебе счастье!

      Господи, как долго! Еще целых три до меня: Адриэнна, Юра и девочка с косичками. Мне останется самое худшее. Я с нетерпением смотрю, как они вытаскивают.

      Адриэнна и Юра уже вытащили, девочка с косичками никак не может выбрать. Вот она выпрямилась и что-то крепко прижимает к себе. Очередь за мной. Я делаю шаг вперед, наклоняюсь к самому дну корзины и вынимаю какую-то завернутую коробку. Быстро открываю: уточки, лодка и красная подковка.

      – Хоть не зверинец, а птичий двор, – говорит Юрин отец и объясняет мне, как в это играть: нужно взять красную подковку и двигать ее в разные стороны над тарелкой с водой; лодка и уточки поплывут следом.

      Я ищу глазами Женю, чтобы показать ему, какую прелесть вытащил, но он уже занят Юриным поездом: Юра раскладывает рельсы, а он сцепляет вагончики.

      Зовут пить шоколад. При виде нарядного стола, сплошь уставленного пирожными, конфетами, фруктами, я сразу понял, как трудно будет исполнить мамину просьбу не объедаться.

      Меня посадили между Женей и Юрой. В ожидании шоколада мы играли в телефон. Первая скажет сидящая по эту сторону стола Маргарита.

      Она долго выдумывает слово, потом наклоняется к своей соседке и что-то шепчет ей – очевидно, не одно слово, а целую фразу.

      Ея движение повторяется от соседа к соседу: на мгновение ухо каждого под крышкой из двух рук говорящего; крышка поднимается, и только что слушавший сам наклоняет губы к уху соседа. Иногда сосед не понимает:

      – Что? Скажи погромче!

      – Нет, нельзя повторять! Передавай, как понял.

      И Маргаритина фраза продолжает свое путешествие. Наконец она доходит до меня. Я чувствую в своем ухе горячее дыхание Юры и еле слышный шепот:

      – В Арбатском счастье ест шар.

      Беспрекословно передаю эту глупость Жене.

      Последним сидит Юрин папа, единственный из старших за этим столом, кроме m-llе Marie.

      – Господа, внимание! – провозглашает он, с шумом отодвигая стул. – В Арбатской части пожар!

      – Что? Что такое? – слышится со взрослого стола встревоженный голос какой-то дамы.

      – Вы шутите, или это серьезно?

      Юрин папа смеется.

      – Спросите Маргариту!

      Все хохочут, Маргарита громче всех.

      – Совсем я не так сказала! На горе Арарат три барана орали!

      Все еще громче смеются.

      В это время начинают разносить чашки с шоколадом, и мы сразу забываем Арарат и Арбат.

      После шоколада нас ведут в большую светлую залу с колоннами, зеркалами и паркетным полом. M-llе Marie садится за рояль.

      – Cavaliers, engages vos dames![13] – кричит Юрин папа.

      Музыка

Скачать книгу


<p>13</p>

«Кавалеры, приглашайте дам!» (фр.)