Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века. Антология

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века - Антология страница 16

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века - Антология

Скачать книгу

дремлет в расписной коробочке,

      И призрак его душистый пробуждается в нашем духе.

      Чайный куст Китая, виноградная лоза Франции,

      Оливковое дерево Сирии – все они, близкие и великие,

      Пребывают в ожидании, чтобы нас осенить тенью своей густой.

      Мы чуем, мы слышим во время вечерней трапезы:

      Висячие сады земли навевают нам предчувствие.

      Смотри, мы, переполненные им, трепетно несём его в себе.

      Veranda am See / Веранда у озера

      Любой из вечеров не умирает во мне давно:

      Обламываются виноградные усики то и дело,

      Будто пальцы твои тонкие, нервные,

      Юной женщины с красным диким вином.

      Неизменно осенним запахом тебя овевает.

      Твой взгляд блуждает вдалеке,

      Что-то ищет в силуэте березовой рощи…

      Ты резко, судорожно сжимаешь шаль.

      Душисто пахнет порой остывшим чаем твоим,

      Когда прихлёбываешь из маленькой чашки.

      Давно задремали улицы, уснули проулки

      В волшебном свете фонарей и озёрных бликов.

      Ныне эта винная веранда стала мертва!

      Болезненные виноградные усики

      Всё ещё ждут болезненной нервной руки

      Той женщины с красным диким вином.

      Mondwolken / Луна в облаках

      Обезумел, ворвался размашистый ветер страха:

      Закачалась кровать, закачалась обитель.

      Доводы разума посыпались прахом.

      Стикс без вздохов и охов взрыдал в Аиде.

      Влажный образ творения изгнан из плоти.

      Только чёрная тяжесть,

      Порывы ветра в ночи

      Да полосы пены останутся в лунном небе.

      Призраки в полях опрокинуты большими комьями,

      Они, как кровь, податливы,

      И светлы, как медовые соты —

      Ни одной головы белых клубней.

      Виденья прорастают уже болью, преображаются нежно;

      Зелёным страданием,

      Золотым млеком

      Плещутся через край высокий.

      Сердце моё – вблизи плачет ручей – сердце, как легко тебя сорвать,

      Отныне наполняю тебя:

      Ты прекрасно, как литавры,

      Что бьют и бьют, чтобы преодолеть рыдание мостов.

      Sehnsüchtiger Horizont / Горизонт тоскливости

      От края земли строем походным

      Идут чернокрылые мельницы.

      За холмом на самом краю земли

      Чья-то рука легла на колокольный канат.

      Деревянный ангел парит,

      Взлетев над вратами церкви.

      Золото покрова облупилось

      И на головы подсолнухов пало.

      Небеса опустились так низко:

      Полевые мыши изгрызли

      Их голубую краску – вот там-то

      Смело летайте над краем земли.

      Meerufer / Берег моря

      Жизнь моя стоит на высоких котурнах,

      Перед вами не станет она прогибаться в отчаянии.

      Вот оно, свободолюбивое море, и в бухте

      Все вместе сошлись в глухом молчании.

      И всё же вырвалось слово, и помчалось:

      «Я

Скачать книгу