А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1.. В. Н. Смирнов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. - В. Н. Смирнов страница 6
Слово «селька» происходит, по нашему мнению, от слав. сел (сесть, сидеть) «селение, село» и родственно слову «сельцо», в котором чередования к//ц (лик, лико – лицо, река – реца) в суффиксе и а//о в окончании слова: селька – сельцо. Сравните польск. siołko «хутор» – рус. сельцо. По Словарю Брокгауза: «Сельцо (siołko), или вес (wies) – так назывался в литовско-русском государстве обособленный мелкий хуторок». Родственно слову «селька», на наш взгляд, название столицы Бельгии Брюссель, которое происходит от старо-нид. bruoc «болото» и sella «поселение», т.е. «поселение на болоте». Это может свидетельствовать о кельтском или индоевропейском происхождении слов «село», «селька».
Родственен слову «селька» ойконим Осельки (фин. Osselki), который производят от фин. слова uusiselkä, что означает новая гряда (Википедия). На наш взгляд, ойконим Осельки имеет древнерусское происхождение: о + сельки, где приставка о в значении вокруг (ср. круг – округ, крест – окрест), в целом – «вокруг села» (см. «Осельки»).
Фонетическим вариантом слова селка/селька является слово селга/сельга (чередование к//г), которое встречается в топонимах-композитах Маселга, Масельга (см. табл. Фт4) (см. «Стеклянный») и как отдельные слова селга/сельга.
По Словарю Фасмера: «…II се́льга II „лесистый кряж, раскорчеванное место“, олонецк. (Кулик.), сёльга – то же, др.-русск. селга (засвидетельствовано с 1391 г.; см. Срезн. III, 324 и сл.). Из олон. selgü (*selgä-), фин. selkä „спина, кряж“; см. Калима 215». Бросается в глаза то, что сельга по Фасмеру имеет два взаимоисключающих значения: «лесистый кряж» и «раскорчеванное место». Одно из двух: или лес (лесистый кряж), или поле (раскорчеванное место). В словарной статье «Сельга» В. Даль задается вопросом: «…олон. лес; в названьях селений: Клен-сельга. Рев-сельга, Еремина-сельга; но не значит ли здесь сельга селенье? (выделено – В. С.)…» (Словарь Даля). На этот вопрос В. Даля наше исследование дает положительный ответ: сельга – это фонетический вариант в прибалтийско-финских языках праслав. селка/селька (замена к//г), означающее «хутор, сельцо» (см. этимологию топонима Масельга в статье «Стеклянный»).
2.3.Формант -лакша
Топонимы с формантом -лакша впервые встречаются в «Ореховском мирном договоре 1323 года» (выделение жирным шрифтом – В.С.):
«…и да князь великий Юрги со всем Новымгородом по любви три погосты Севилакшю, Яскы, Огребу – Корельскый погосты, а розвод и межя от моря река Сестрея, Крестовый камень от Сестрее мох, середе мха гора, оттоле Сая река, от Сае Солнычныи камен, от Солнычнего камени на Чермьную Щелю, от Чермной Щелье на озеро Лембо, оттоле на мох на Пехкей, оттоле на озеро Кангас иерви, оттоле на Пурноярьви, оттоле … /на/ Янтоярви, оттоле Торжеярви, оттоле Сергилакши, оттоле Самосало…».
Формант -лакша традиционно относится к прибалтийско-финской топонимии. В прибалтийско-финских языках для обозначения