Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки. Пётр Анатольевич Безруких
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки - Пётр Анатольевич Безруких страница 43
– Lo so, signor Cavagnari. L’Italia sempre va dove tira il vento47.
– L’Italia è un paese piccolo a differenza della Russia. Tutti vogliono da lei a mordere un pezzo. Devi schivare48.
– E mordere gli altri?49
– Chi vive nel passato, muore disperato50.
– Probabilmente Lei ha ragione, signor Cavagnari. La vita continua51.
– A proposito, signor Kudryavtsev, vorrei chiedere un incontro al più presto per un paio di domande52.
– Telefonami lunedi, signor Cavagnari, guarderò il mio programma di lavoro e siamo d’accordo53.
– Mille grazie, signor Kudryavtsev. Buona sera a Lei e Sua moglie!54
– Buona serata a tutti, signor Cavagnari!55
Когда адмирал отошёл, Егор процедил сквозь зубы:
– Вот пристал, как банный лист к заднице. Эти итальянцы как языком зацепятся, так на час, не меньше. Ещё хорошо, что сплетни рассказывать не стал, а то бы мы тут до конца спектакля простояли, так в ложу и не вошли.
Весь бельэтаж предназначался только для членов ЦК, а члены Политбюро занимали правительственную ложу и две соседние с ней. Места распределились так, что в первой ложе разместились чета Быстрицких и чета Лебедевых, а во второй они и холостяки Репинский с Орловым. Егор порадовался такому стечению обстоятельств. Окажись они в одной ложе с Ильёй и Екатериной, весь спектакль был бы испорчен. А так, если он и будет испорчен, то у Кирилла.
Прозвенел третий звонок, и все зрители заняли свои места. Правительственная ложа оставалась пока пустой, Бекетов задерживался, и теперь все будут ждать его. Эдуард с Алексеем разместились позади Егора и Наташи и о чём-то тихо шептались. Наташа сидела насупившись, видимо, завидуя Екатерине. Понять причину зависти он своим мужским умом не мог, ему казалось, что она выглядела красивее. Но у неё, видимо, имелось другое мнение на этот счёт. Печальным оказалось то, что Наташа так и не научилась скрывать свои эмоции, а в высшем обществе это считается дурным тоном. Как это объяснить жене, Егор пока не придумал.
Вдруг все присутствующие в зале встали и зааплодировали. С тех мест, где они сидели, не было видно, что происходит в правительственной ложе, но стало понятно, что приехал Бекетов вместе с Емельяновым, Осиповым и Измайловым. Несмотря на то, что Георгий Николаевич не требовал от них такого подобострастия, это стало привычным элементом приветствия власти в СССР, созданным в царские времена и закреплённым товарищем Сталиным, нарушать заведённый этикет не стоило, и они тоже встали и присоединились к бурной овации.
Аплодисменты продолжались долго, минут пять, после чего начали затихать. Все сели на свои места, свет в зале медленно погас, и оркестр заиграл увертюру. Занавес открылся, и прожектора осветили фигуру Жданова в костюме Ромео, а буквально через несколько мгновений вырвали из темноты сцены фигуру Улановой. Зрители вновь зааплодировали. Шекспир и Прокофьев увлекли зрителей в средневековую Верону. У Егора сильно защемило сердце: с этим городом у него были связаны самые неприятные воспоминания. Три с половиной года назад там он увидел своего погибшего товарища Гошу Жихарева, и эта боль не покидала его с тех пор.
***
В спальне тускло горел ночничок. Настя лежала на спине посередине широкой кровати, а Кирилл, встав над ней на колени,
46
Забудем прошлое, синьор Кудрявцев! Война окончена, и между нашими странами подписан договор о дружбе. (ит.)
47
Это я знаю, синьор Каваньяри. Италия всегда идет туда, куда дует ветер. (ит.)
48
Италия маленькая страна, в отличие от России. Все хотят откусить от неё кусочек. Приходится изворачиваться. (ит.)
49
И кусать других? (ит.)
50
Кто прошлое помянет, тому глаз вон. (ит.)
51
Вероятно, вы правы, синьор Каваньяри. Жизнь продолжается. (ит.)
52
Кстати, синьор Кудрявцев, я хотел как можно скорее попросить у вас аудиенции на пару вопросов. (ит.)
53
Позвоните мне в понедельник, синьор Каваньяри, я посмотрю свой график работы, и мы согласуем встречу. (ит.)
54
Счастливого вечера вам и вашей жене! (ит.)
55
Счастливого вечера и вам тоже, синьор Каваньяри! (ит.)