Месть зубной феи. Джеймс Норклифф

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Месть зубной феи - Джеймс Норклифф страница 7

Месть зубной феи - Джеймс Норклифф Фэнтези для подростков

Скачать книгу

довольно просторная клетка для небольшой птички, но Мэллори с удовлетворением отметила, что расстояние между прутьями совсем небольшое. Решётка достаточно частая, Зубной фее не протиснуться, решила она.

      – А вот и мы, – сказал Артур, сдвигая часть инструментов отца Мэллори в сторону, чтобы освободить на столе место для клетки.

      Брюса совершенно не смутило поспешное перемещение из одного дома в другой. Он с любопытством наклонил голову набок и тихонько гортанно защебетал.

      Мэллори подозрительно поглядела на Брюса. Она не любила птиц. Поддон клетки был усыпан шелухой от семечек и усеян птичьими какашками, а вдобавок вода из поилки пролилась по дороге, и на дне клетки растекалось грязное пятно.

      – Ты уверен, что он не станет клевать Зубную фею? – насторожилась она.

      – Нет, конечно! Ну разве что Зубная фея выглядит как минеральный камень, – отмахнулся Артур.

      – Что такое минеральный камень? – спросила Мэллори.

      Артур показал на беловатую овальную штуковину, вставленную между прутьями решётки.

      – Вот это. Из него Брюс получает кальций.

      – А что, молоко он не пьёт? – уточнила Мэллори.

      – Так что с Зубной феей? Ты посадишь её в клетку? – перевёл тему Артур.

      Мэллори колебалась. Она вдруг поняла, что ей не хочется открывать мешочек и смотреть на Зубную фею. Она терпеть не могла ошибаться. И хотя часть её знала, что она поймала именно Зубную фею – как же то лёгкое натяжение нитки! – другая часть её цепенела при одной мысли, что Билли Сикос и Джинни Лесс (да и Артур наверняка тоже) могут оказаться правы, что нет на самом деле никакой Зубной феи, что всё это выдумки.

      Только открыв маленький чёрный мешочек, можно было узнать правду, и теперь, когда дело было за малым, Мэллори вдруг ужасно разволновалась.

      – Что такое? – спросил Артур.

      – Не знаю, – пробормотала Мэллори.

      – Дело в Брюсе?

      Дело было не в Брюсе, но Мэллори тотчас закивала.

      – Брюс и мухи не обидит, – заверил Артур. – Ну, давай тогда мне свой мешочек, и я открою его внутри клетки.

      Мэллори никак не могла решиться. Однако она понимала, что ничего другого не остаётся. И она была даже рада, что не придётся совать руку в клетку. Передёрнув плечами, она отдала чёрный мешочек Артуру.

      Артур взял мешочек, а затем открыл задвижку на дверце клетки. Это, конечно же, привлекло внимание Брюса, и он принялся скакать туда-сюда по своей жёрдочке, оживлённо щебеча.

      – Вот так, Брюс, – прошептал Артур. – У нас для тебя новый дружок. Веди себя с ней ласково.

      Мэллори шагнула вперёд. Придя наконец к решению, она почувствовала, как её переполняет волнение.

      – Наверное же, фея – это она? – спохватился Артур. – А что, если это он?

      – Кто знает? – сказала Мэллори. – Ну, давай открывай мешочек!

      5. Блескучие глаза

      Артур ослабил завязки на мешочке, открывая горловину.

Скачать книгу