Сосны. Город в Нигде. Блейк Крауч

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сосны. Город в Нигде - Блейк Крауч страница 13

Сосны. Город в Нигде - Блейк Крауч Заплутавшие Сосны

Скачать книгу

ночь, и тротуары Главной опустели. Итан уже готов был примириться с ужасающей мыслью сверх всего еще и остаться без обеда, когда заметил свет, падающий на тротуар в следующем квартале. Шаг его невольно участился, едва он почуял ароматы горячей пищи, вырывающиеся через решетку вентилятора здания прямо по курсу.

      Добравшись до входа, он заглянул сквозь витрину в тускло освещенный паб под названием «Биргартен»[7].

      Сердце подпрыгнуло – еще открыто.

      Он вошел внутрь.

      Три столика заняты, но в остальном заведение будто вымерло.

      Итан уселся на угловой табурет у стойки.

      Из-за пары барных дверей доносилось шипение мяса, жарящегося на открытом гриле.

      Сидя в этом пабе, сложив руки на истертой стойке, он впервые за несколько дней ощутил умиротворение. Воспоминания о Столлингсе и катастрофе были где-то рядом, грозя прорваться наружу, но он не позволил им возобладать над рассудком. Просто вдыхал и выдыхал, стараясь укорениться в текущем моменте как можно прочнее.

      Через пять минут высокая женщина с копной каштановых волос, заколотых палочками для еды, протолкнулась сквозь барные двери и откинула часть стойки, закрепленную на петлях.

      Она тут же направилась к Итану, лучась улыбкой и шлепнув перед ним подставку под кружку.

      – Чё пить будете?

      На ней была черная футболка с отпечатанным спереди названием паба.

      – Хорошо бы пива.

      Схватив пинтовый стакан, барменша подошла к кранам.

      – Чё-нить светлое? Темное?

      – У вас есть «Гиннес»?

      – Есть что-то типа того.

      Она уже потянула за кран, когда Итан вдруг вспомнил, что в карманах ветер свищет.

      Она поставила перед ним стакан с переливающейся через края кремовой пеной и спросила:

      – Просто пьете или хотите глянуть меню?

      – Поем наверняка, – ответил он, – но вы меня убьете.

      – Пока нет, – улыбнулась женщина. – Я с вами едва знакома.

      – У меня нет денег.

      Ее улыбка угасла.

      – Лады, может, тогда растолкуете?

      – Я могу объяснить. Вы видели автомобильную аварию, случившуюся на Главной пару дней назад?

      – Нет.

      – Слышали о ней?

      – Нет.

      – В общем, была авария, всего в паре кварталов к югу отсюда, и я в нее попал. Правду сказать, только что вышел из больницы.

      – Так это там вы схлопотали эти прелестные фингалы?

      – Верно.

      – Я все пытаюсь сообразить, как это связано с тем, что вы мне не платите.

      – Я федеральный агент.

      – Тот же вопрос.

      – Очевидно, мой бумажник и телефон у шерифа. Вообще-то всё. Это громадная головная боль.

      – Так вы типа из ФБР или вроде?

      – Секретная служба.

      Улыбнувшись,

Скачать книгу


<p>7</p>

Biergarten (нем.) – букв. «пивной садик». Площадки под открытым небом, где подают пиво и блюда местной кухни. Наиболее распространены в Южной Германии, в первую очередь в Баварии.