Голоса возрожденных. Макс Маслов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Голоса возрожденных - Макс Маслов страница 24
Сделав пару шагов по направлению к притихшей Клер, Гэ́ста наконец-таки нашла нужные слова, адресованные своим подданным.
– Япу́лу назиду́, – сказала она.
И тут уж Клер не сдержалась и разразилась неистовым смехом.
– Япу́лу назиду́! – закатилась она. – Теперь-то все стало понятно.
Ее недолгий срыв утих с гулом рога, раздавшегося в отдалении скальных расщелин. Вот это ей было понятно. Хоть одно из тысячи. Так окликают правительницу большеротые Ме́рты, трубачи, зовущие добрую сотню привилегированных Ха́рси – лиц в серых мантиях – на скорую трапезу в особом месте. В прошлый раз Клер довелось вдоволь там объесться. Она, еще раз улыбнувшись, чуть облизнулась от подоспевшего чувства голода и, оглядываясь по сторонам, выпалила очередную глупость:
– Пора плотненько поесть.
Никто не оценил ее настроя. Этого и не нужно было. Спустившись поспешно по каменным ступеням вниз, она дошла до русла подземной реки, на берегу которой было привязано около десятка коренастых лодок. А еще через мгновение уже сидела в одной из них, выжидая, когда ей составит компанию уродливая Гэ́ста. Все искоса поглядывали на нее сверху вниз и, о божья благодать, без дурацких улыбок на лице.
– Ну что вы?! – удивленно спросила она. – Я опять поспешила?! – небрежная улыбка прозвучала в ее вопросе. – Это все моя беременность, – помрачнела она. – Я, черт возьми, клоун.
Э́нж, задорно пропищав, подлетел к своей спутнице и закружил вокруг нее. Он не участвовал в трапезе, но всегда подмечал, какой доброй становилась Клер после сытного обеда. Тогда-то она и обнимает его, и задает ему вопросы, и слушает мелодичные звуки маленькой души.
После недолгого ожидания Ха́рси соизволили занять места в лодках, и Клер почувствовала облегчение. Теперь она не была потехой для многочисленных взоров, но слиться с окружением ей было все же не по силам.
В каждой лодке разместилось по десять мотыльков, двое из которых, одетых в меховые шкуры, были гребцами. В отличие от Ха́рси, они стояли, ожидая непреложного слова великой Гэ́сты, хотя ее величие и разумность, как и все здесь, прибывали под тенью сомнения. Пещерная мать что-то пролепетала, и гребцы зашевелились. Усилием их рук лодки тронулись, и народец, загалдев на высоте поросших тьмой ступеней, стал разбредаться во все стороны. Тени так и мелькали на пещерных стенах, огонь играл с ними, а Ю́ша все продолжала петь. Клер подметила, что пельтуа́н подвывает этим звукам, но это было до тех пор, пока излучина реки не скрылась в зеве огромной пещеры. Спикировав во тьму, Э́нж осветил каменную глотку, и зубастые стены заискрились блеском доломитовых кристаллов. Восхищение девушки было не передать, в ее глазах, обозревающих драгоценный свод, будто искрились мириады звезд. Но Ха́рси вели себя сдержанно и без выражения чрезмерных