Путешествие за смертью. Книга 3. Душегуб из Нью-Йорка. Иван Любенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествие за смертью. Книга 3. Душегуб из Нью-Йорка - Иван Любенко страница 6

Путешествие за смертью. Книга 3. Душегуб из Нью-Йорка - Иван Любенко Клим Ардашев

Скачать книгу

«босс».

      – Да, босс.

      – Садись. Я не люблю, когда ты смотришь на меня сверху. Кстати, как там поживает наш новоявленный киллер?

      – Спокоен, как бегемот, – умащиваясь на стул, хмыкнул Эспозито. – Рассказал об убийстве Хилла как о прогулке в булочную.

      – Так ведь он два года в Европе только этим и занимался. Надо принять его в солдаты и заплатить премию. Дай ему триста долларов. Пусть парень погуляет. И жалованье на первых порах тоже триста. Не надо баловать, а то обленятся и забудут, что деньги зарабатываются главным образом кровью. Пусть ходит под началом Сумасшедшего Чарли. Он у нас самый авторитетный капо[21].

      – Хорошо, босс.

      Дон Моретти потёр лицо ладонями, откинулся на спинку кресла и спросил:

      – Как идут дела с виски, арестованным властями ещё в январе? Когда наконец ты его спишешь на бой?

      – Двести пятьдесят пять ящиков на бой никак не выйдет, босс, – вздохнул Эспозито. – Это невозможно.

      – Хорошо. Тогда вывези виски, оставь несколько ящиков с пустыми бутылками и сожги склад. Я не могу допустить, чтобы Томмазини заработал двести пятьдесят тысяч кусков. А если он разбавит виски четырежды – а он так и сделает, – то получится приличный куш – галыш![22] Чуешь?

      – Пока не удаётся выбить разрешение на «утилизацию» груза как товара ненадлежащего качества. Мешает один белый воротничок. Прикидывается честным.

      – Кто таков?

      – Алекс Фридман.

      – Еврей?

      – Да, эмигрант из России.

      – И ты не знаешь, что с ним делать? Суньте ему проститутку, а потом пусть она заявит об изнасиловании, если он не согласится пойти нам навстречу.

      – Я думал об этом, но не выйдет. Примерный семьянин. Женился на американке, завёл семью.

      – Поговори с ним. Дайте ему тысячу. У него есть автомобиль?

      – Да, в кредите. «Виллис», трёхлетка.

      – Если не согласится, спалите машину. А потом снова предложите грэнд. Если не возьмёт, обрейте налысо жену и скажите, что в следующий раз с нею развлекутся негры в трущобах Гарлема. И только после этого мешок на голову, бетонные ботинки на ноги – и в Гудзон.

      – Всё сделаем, босс. Не сомневайтесь. Мне позвонил наш человек из порта. Попросил о встрече. Он рассказал, что на транспортном судне «Балтимор» пришёл груз из Стокгольма. Его отправили на таможенный склад. А тут прилетело сообщение по беспроволочному телеграфу с парохода «Роттердам», который идёт к нам и со дня на день причалит, что карго этот спорный. Указали даже его номер. Вчера на таможне появился какой-то тип, судя по говору, из Сан-Франциско. У него были документы на предъявителя, подтверждающие права на этот товар. Но из-за этого сообщения ему груз не выдали. Так распорядилось начальство. И он исчез. Самое интересное, босс, – Марио сделал театральную паузу и закончил: – Этот товар – золото

Скачать книгу


<p>21</p>

Капо (от итал. Caporegime) – глава «команды». Сокращается до «капо». Подчиняется обычно главе «семьи» или его заместителю. Возглавляет отряд рядовых исполнителей (солдат, бойцов или стрелков).

<p>22</p>

Галыш (от англ. rock) – сленг, соответствует русскому жаргонному «лям», «лимон» (миллион).