Адов Пламень. Петр Верещагин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Адов Пламень - Петр Верещагин страница 15

Адов Пламень - Петр Верещагин Книга Тьмы

Скачать книгу

у кого есть права на лоррейнский трон. А ведь есть еще и такие потомки Лотара Хромого, которые более близкие родичи и покойному Леориксу, и его папеньке, другому Лотару, а что их матери и отцы не произносили брачных обетов у алтарей святой церкви – так ведь в законах Лоррейна, составленных как смесь гэльских и франкских обычаев с италийскими и альмейнскими сводами права, сей юридический казус прописан далеко не так прочно, как в Италии или у византийцев.

      И все-таки борьбы за престол не будет. За место у престола и при дворе – да, конечно, это как водится, но не за сам престол. Ибо в Лоррейне есть другие претенденты на корону, однако нету сил, способных соперничать с теми, которые поддерживают Яна.

      Силы эти не скрывались.

      Не к лицу такое его преосвященной светлости Хюммелю, епископу Верденскому, святейшему и бесспорному главе лоррейнской церкви во всем, кроме разве что титула, – каковой безусловно придет, как только сойдет в могилу архиепископ Лудуна, девяностолетний Эрвард. Споспешествовать же этому Хюммель подчеркнуто не желал: зачем? он не торопится, он и подождать может, истинная власть и так в его руках, и князья лоррейнской церкви, когда придет время, назовут именно его имя, ибо других не знают.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Автор оригинальной «Песни Безумного Менестреля» – Роберт Эрвин Говард; с английского перевел Кайл Иторр, он же автор всех остальных стихов в тексте.

      2

      Ab initio – изначально.

      Aether interrealis – Эфир меж-реальный.

      Anno Domini – досл. «Господа нашего»; (год) после рождества Христова.

      Apage, Malefici! – Изыди, Малефик!

      Ave Domini, immortalis te salutat! – Бессмертный приветствует тебя, Господь!

      Bestia gehennae – зверь (из) геенны.

      Bestiarium Irreales – Бестиарий Нереальных.

      Causalia congruentis – причинность гармонирующая (совпадающая).

      Chaos aeternum – вечный хаос.

      Chartea – карта, также – сводная таблица-график.

      Colpa! – Рази!

      Cum di benedicto, Wilfrid – Благослови тебя (Бог), Вильфрид.

      Descentio in Gehennah – Сошествие в Геенну.

      Divide et umpera – Разделяй и властвуй.

      Dux bellorum – досл. вождь войны: верховный военачальник.

      Gehennah – Геенна.

      Igni et ferro – огнем и мечом (досл. огнем и железом).

      In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti et in Nodentes Fatifacto – Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, а также Ноденса Определяющего Судьбу.

      In nomine Uni mori sanctum est – досл. «Во имя Единого умереть свято

Скачать книгу