Бастард четвёртого мира. Том 2. Чего б не сулила безвестная даль. Роман Владимирович Зацепин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Бастард четвёртого мира. Том 2. Чего б не сулила безвестная даль - Роман Владимирович Зацепин страница 29
– Вождь, позволь…
Тамиор решительно привстал, но тут же осекся, увидев перед собой поднятую ладонь Тэхтата.
– Сядь, воин. И позволь прежде сказать старшему.
Белобородый покорно занял своё место и приготовился слушать.
– Наше племя никогда не было богато пищей, – продолжил инфери. – Ртов много, а добытчиков по пальцам пересчитать. К моей скорби я не вправе снабдить вас дополнительной провизией в дорогу.
– О чём ты говоришь, уважаемый Тэхтат? – растревожился я. – Вы и так сделали для нас намного больше, чем мы вообще могли представить. Уж если перед кем и лежит долг, то только перед нами. Мы благодарны и готовы платить тем же.
– Остынь, благородный броктар, – возразил старец. – Мы сделали только то, что должны были сделать. Принимай других так, как хочешь, чтобы другие принимали тебя, прежде чем судить, кто стоит у твоего дома. Но я не закончил.
Вождь перевёл дух и сухо откашлялся.
– Пищей мы поделиться не в праве, а вот знающего проводника я вам дам. Уже за полдень Еглу выведет вас к песчаным берегам канри.
Сказав так, он выждал недолгое молчание, затем медленно поднялся и направился к выходу. Мы же, не намереваясь больше злоупотреблять радушием, встали на ноги и двинулись следом.
– А теперь прощайте, – проговорил Тэхтат, когда наш отряд миновал порог хижины. – Пусть удача не отворачивается от вас, а боги всегда встают на защиту.
В голосе старика чувствовалась лёгкая грусть. Он немного замялся и, потакая обычаю разумных, вдруг протянул в нашу сторону свои сухие ладони для рукопожатия. Поблагодарив вождя ещё раз, мы спустились по коротким ступеням. Наш проводник – худощавый юноша высокого, вровень с эльфом, роста – уже ожидал у тропы.
– Ах, чуть не забыл, – крикнул нам в спины Тэхтат и заспешил вдогонку. – Это подарок.
Поравнявшись с Давинти, он извлёк из-за пазухи небольшой свёрток и сунул его тилу.
– От ловчей. Линард. Говорит, никогда ещё не встречала слушателей внимательнее, – заулыбался вождь. – Не знаю, что это такое, но пахнет очень заманчиво.
Дави поднёс свёрток к лицу, втянул носом густой ароматный дух и блаженно прикрыл глаза. Немного замешкался, а затем, как бы украдкой поглядывая по сторонам, спрятал кулёк в сумку.
День набирал силу, а деревня инфери оставалась далеко позади. Вытянувшись в линию, мы молча двигались за юрким провожатым, стараясь идти след в след по извилистым и опасным стежкам Шепчущего прибежища. Определить, долго ли мы плутаем между топями, было сложно. Даже сейчас, в светлое время суток проклятые дебри окутывал густой полумрак, лишь изредка разделяемый на ломти солнечными лучами. Тени голых, уродливо изогнутых деревьев падали под ноги, сливаясь с серой, влачащейся по земле дымкой и, пожалуй,