Секретный агент по морскому делу. Вадим Хитров

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Секретный агент по морскому делу - Вадим Хитров страница 18

Секретный агент по морскому делу - Вадим Хитров

Скачать книгу

медью. В крюйт-камере не было иллюминаторов, в тусклом свете Плещеев увидел деревянную ванну для приготовления пороховых зарядов, ядра в клетях и надежно принайтованные[18]бочонки с порохом.

      – Грант, метлу заменить, – строго приказал Фергюссон, – этой не то что порох, стружку не подметешь.

      – Есть, – коротко ответил боцман.

      Наконец, сделав еще несколько замечаний, первый лейтенант закончил обход и отправился с докладом к капитану.

      Вскоре со шканцев[19]прозвучала команда: «По местам к выходу стоять! Трап прибрать! Отдать швартовы! С богом!».

      – С богом! – эхом отозвалась команда.

      К возвращению Плещеева Скотт уже проснулся, но его слегка помятое лицо и всклокоченные волосы говорили о том, что это произошло совсем недавно. Еще заспанным взглядом он с удивлением уставился на офицера в неизвестной форме.

      – Черт подери, нас что, взяли на абордаж, пока я отсыпался? Ох, эти ночные вахты меня доконают.

      – Никак нет, лейтенант, с кораблем все в порядке. Разрешите представиться, мичман Плещеев, назначен на «Гермес» для прохождения службы.

      – Плещеев? Как поживаете, мистер Плещеев? Что за фамилия, что за форма, вы откуда?

      – Из России, сэр.

      – Я все еще сплю?

      – Никак нет.

      – Тогда доброе утро, я лейтенант Скотт, и сейчас мы выпьем немного виски и много кофе, и вы расскажете мне, каким ветром русского мичмана занесло на наш фрегат. Эй, Джонс, где ты, бездельник?

      Дверь в каюты открылась.

      – Я у каюты, как положено, дожидаюсь ваших приказаний, – пробурчал небольшого роста совсем молодой рыжеволосый матрос.

      – Каких приказаний, Джонс? Ты же знаешь, что без кофе я с утра ни черта не соображаю.

      – Намек понял, сей секунд.

      – Намек он понял, вот пройдоха, с этими кают-юнгами одна беда, – растирая виски и слегка поморщившись, пробурчал Скотт.

      Глава шестая. Мичман Раш

1765 год, август, Атлантический океан

      Солнечным утром фрегат, наполнив паруса свежим ветром, буквально понесся к берегам далекой Америки.

      Ровно в восемь безукоризненно выглядевший молодой офицер доложился капитану на мостике и принял вахту. Первым делом взгляд его упал на палубную команду, занимающуюся приборкой. Здоровенные парни лениво елозили швабрами и не спеша чистили медь.

      – Боцман, – позвал Плещеев.

      – Это что за сборище беременных коров? – спросил офицер, когда тот явился.

      – Сэр, ребята немного расслабились. После берега всегда так. Через недельку войдут в норму.

      – Мне порядок нужен не через неделю, а сейчас! – сверкнув глазами, отрезал Плещеев, и отправился на палубу.

      Буквально вся команда, включая капитана,

Скачать книгу


<p>18</p>

Принайтовать – закрепить канатом.

<p>19</p>

Шканцы – помост или палуба в кормовой части парусного судна, где находились вахтенные офицеры и устанавливались компасы. Шканцы считались на корабле почетным местом; там зачитывались перед строем законы, манифесты, приказы, приговоры.