Казахские пословицы и поговорки с переводом. Павел Рассохин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Казахские пословицы и поговорки с переводом - Павел Рассохин страница 2

Казахские пословицы и поговорки с переводом - Павел Рассохин

Скачать книгу

тыққан адам аштан өлер — Дрожащий над золотом с голода умирает.

      Алтынды ала білген бөле де біледі – Кто золото добыть сумел, сумеет и поделить.

      Алтынды тот баспайды — Золото не ржавеет.

      Алып анадан туады, ат биеден туады

      – Скакун родится от кобылицы, батыр – от женщины.

      Алыс жол атты сынайды, ауыр жол ерді сынайды

      – Дальняя дорога – испытание коню, тяжкий путь – испытание джигиту.

      Алыссаң атаң да болса жық — Если схватился, и отца родного вали с ног.

      Алыстан арбалағанша жақыннан дорбала

      – Чем из далека возить арбой, лучше сблизи натаскать торбой.

      Анасын көріп қызын ал – Возьми замуж дочь, прежде узнав, кто ее мать.

      Анаңды Меккеге үш арқалап барсаң да, қарызыңнан құтыла алмайсың

      – Даже если трижды мать на себе в Мекку перевезешь, с долгом перед ней не рассчитаешься.

      Аңдамай сөйлеген ауырмай өледі — Болтающий не думая, умирает не болея.

      Аңқау елге – арамза молда – Для темных людей и плут – мулла.

      Арық атқа қамшы – ауыр – Тощему коню и плеть – ноша.

      Арық атқа қамшы жау, жыртық үйге тамшы жау

      – Худому коню плетка – враг, худой юрте – дождь.

      Арымақ, семірмек көңілден– Худеть или полнеть, зависит от настроения..

      Арыстанды арыстандай жігіт алар – Льва одолеет джигит с львиным сердцем.

      Аспаннан киіз жауғанда, сорлыға ұлтарақ та тимепті

      – Когда с неба тюками валили кошма, бедняку не хватило кусочка на стельку.

      Астың дәмін тұз келтірер, ауылдың сәнін қыз келтірер

      – Вкус пищи – соль, краса аула – девушки.

      Асу бермес асқар жоқ – Нет вершины недоступной.

      Асы жоқ үйді ит те сүймейді — Голодный дом и собака обходит стороной.

      Ат айналып қазығын табар, ер айналып елін табар

      – Сколько б конь не кружил, к коновязи своей вернется;

      сколько б джигит не бродил, на Родину вернется.

      Ат басына күн туса, ауыздығымен су ішер; Ер басына күн туса, етігімен су кешер

      – Конь при нужде в удилах воду пьет, джигит при нужде в сапогах реку перейдет.

      Ат өнері білінбес, бәйгеге түсіп жарыспай, ер өнері білінбес, қоян-қолтық алыспай

      Резвость коня скачки покажут, силу джигита борьба докажет.

      Ат сүрінбей жер танымас, ер сүрінбей ел танымас

      – Конь не споткнувшись, дорогу не изучит; джигит, не споткнувшись, мир не узнает.

      Ата – асқар тау, Ана – бауырындағы бұлақ, бала – жағасындағы құрақ

      – Отец – неприступная гора, мать – родник у подножия горы, дитя – тростник, растущий на берегу реки

      Ата – балаға

Скачать книгу