Приключения русских в Лондоне. Анна Александрова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения русских в Лондоне - Анна Александрова страница 8

Жанр:
Серия:
Издательство:
Приключения русских в Лондоне - Анна Александрова

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Кармартен: Нет-нет, не беспокойтесь, миледи. Я намедни договорился с Джоном Ивлином об аренде его шикарного дома для русского царя.

      Летиция Кросс: С Ивлином? Тот самый дом с садом?

      Кармартен: С лучшим садом Лондона. А также с прекрасной гостиной и шикарными спальнями. Царь будет жить там со своею свитой, но найдется местечко и для маленькой певчей птички, если царь того пожелает. Надеюсь, пожелает.

      Летиция Кросс: Что ж… это многое меняет, я подумаю.

      Кармартен: Завтра я приведу царя в театр на ваше представление. После спектакля мы навестим вас. Будьте готовы. И еще… поклонников (кивает в сторону гримерной) постарайтесь выпроводить заранее. Или уже убейте бедолагу и закопайте, чтобы не мешался (хохочет громко).

      Летиция Кросс: О-о-о-о, я найду средство почище.

      Кармартен уходит, Летиция задумчиво возвращается в свою гримерку.

      Сцена 2. Два месяца спустя. Дом Джона Ивлина.

      Царь Петр, Летиция Кросс, Маркиз Кармартен и Александр Меньшиков.

      Царь Петр: Скука смертная. Тоска.

      Меньшиков: Так может в кабак, царь-батюшка?

      Кармартен (на русском и с сильным акцентом): Што нам здес не кабак? (достает ящик вина). Музыка зват? Танцы?

      Царь Петр: Надоело. И кабаки, и музыка. Чертовы дожди! На верфи работа встала. Пить уже мочи нет. Маркиз, брат, а часто ли в Лондоне такая погода?

      Кармартен: Дожди, туман. Часто, мой тсар.

      Царь Петр: Дьявол. Так и сдохнешь от тоски или пьянства. Не пора ли нам домой собираться, Данилыч?

      Меньшиков: Так нам собраться – только подпоясаться, царь-батюшка. Прикажи.

      Кармартен (повернувшись к Летиции): Miss, tsar Pitr is bored. If you could entertain him… (перевод с англ. Мисс, царь Питр скучает. Если бы вы могли развлечь его…).

      Летиция закатывает глаза. Встает, проходит через комнату к серванту с посудой и приборами, достает нож, прицеливается и швыряет его в картину на стене. Это портрет какого-то вельможи. Попадает четко в глаз нарисованному лорду, победно разворачивается в сторону зрителей.

      Летиция Кросс: Repeat, if you are able. (перевод с англ. Повторите, если сможете).

      Царь Петр (смеется): Чертова баба, даром что тощая. Ну-ка, дай мне!

      Петр берет ножи, швыряет в другую картину. Меньшиков присоединяется к развлечению.

      Летиция Кросс: I know one more game (перевод с англ. Я знаю еще одну игру).

      Летиция открывает входную дверь, запускает тарелку в сад, в сторону густых, шарообразно подстриженных кустов. Тарелка застревает в ветках. Летиция берет пистолет у стоящего рядом солдата, прицеливается и стреляет. Тарелка рассыпается на кусочки.

      Кармартен: Are you crazy, miss?! They’ll destroy the garden! (перевод с англ. Вы сошли с ума, мисс? Они разрушат сад!).

      Царь Петр: Даниииилыч, тащи мушкет! Кармартен, кидай тарелку, да повыше… я ее на лету!

      Пальба, хохот, бой посуды, пороховой дым.

      Кармартен:

Скачать книгу