Влюбленные женщины. Дэвид Герберт Лоуренс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Влюбленные женщины - Дэвид Герберт Лоуренс страница 11

Влюбленные женщины - Дэвид Герберт Лоуренс Зарубежная классика (АСТ)

Скачать книгу

сказал Беркин, понимая, что этот спор не к месту и не ко времени.

      Однако Джеральд уже завелся.

      – У народа может быть свой коммерческий интерес, – заметил он. – Без него нельзя. Народ – своего рода семья. А любая семья должна обеспечить свое будущее. И чтобы обеспечить его, приходится вступать в конкурентные отношения с другими семьями, то бишь нациями. Не вижу причины, почему нельзя этого делать.

      И опять Гермиона некоторое время молчала с холодным, не допускающим возражений видом, а потом сказала:

      – Мне кажется, пробуждать дух соперничества всегда плохо. Подобные действия ведут к вражде. А враждебные чувства имеют тенденцию нарастать.

      – Однако нельзя ведь совсем уничтожить дух соревнования? – не сдавался Джеральд. – Это один из необходимых стимулов развития производства и улучшения жизни.

      – Не согласна, – послышался неторопливый голос Гермионы. – Думаю, без него можно обойтись.

      – Должен признаться, – вмешался Беркин, – что мне ненавистен дух соревнования. – Гермиона надкусывала хлеб, медленно отводя оставшийся кусок ото рта несколько нелепым движением. Она повернулась к Беркину.

      – Да, он тебе ненавистен, – удовлетворенно подтвердила она.

      – Он мне претит, – повторил он.

      – Да, – прошептала она, успокоенная и довольная.

      – Однако, – настаивал Джеральд, – никто не позволит вам отнять средства к существованию у вашего соседа, почему же позволительно одной нации лишить этих средств другую?

      Со стороны Гермионы послышалось невнятно выраженное недовольство, оформившееся затем в слова, произнесенные ею с нарочитым безразличием:

      – Речь не всегда идет только о собственности, не так ли? Не все ведь упирается в вещи?

      Джеральда уязвил намек на якобы продемонстрированный им вульгарный материализм.

      – И да, и нет, – ответил он. – Если я пойду и сорву шляпу с головы некоего человека, шляпа автоматически станет символом его свободы. И если он начнет бороться за свою шляпу, это будет борьба за свободу.

      Гермиона почувствовала себя загнанной в угол.

      – Хорошо, – раздраженно проговорила она. – Однако приводить в споре фантастические примеры не совсем корректно. Зачем какому-то человеку подходить и срывать шляпу с моей головы? Он не станет этого делать.

      – Только потому, что такой поступок противозаконен, – заявил Джеральд.

      – Не только, – поправил его Беркин. – Девяноста девяти мужчинам из ста не нужна моя шляпа.

      – Это спорный вопрос, – возразил Джеральд.

      – Все зависит от того, какова шляпа, – засмеялся новобрачный.

      – А если данному человеку все же нужна та шляпа, что находится на мне, – сказал Беркин, – то мне придется решать самому, что является для меня большей потерей – шляпа или моя позиция независимого и стоящего над схваткой человека.

Скачать книгу