Революция. Артуро Перес-Реверте
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Революция - Артуро Перес-Реверте страница 4
– Мне любопытно. Никогда еще не видел революцию.
– А вот говорят, любопытство кошку сгубило… – сказал один из путейцев. – Так что лучше переждать, посидеть здесь еще малость, пока не стихнет.
Мартин задумался. Но порыв возобладал над благоразумием. Он положил на стойку несколько монет:
– На самом деле, мне пора…
И не договорил. В дверь забарабанили – часто, яростно, угрожающе. Когда просят позволения войти, так не стучат: это была не просьба впустить, а требование предоставить проход. Не то худо будет.
– Отворяй, сукины дети! Добром не откроете – дверь высадим!
Они вошли, и ворвавшийся вместе с ними свет заиграл на стволах карабинов, на металлических головках пуль в гнездах патронташей, перекрещенных на груди белых холщовых рубах, на желтых куртках и расшитых жилетах. Было их человек двенадцать – усталых и злых, пахнущих по́том и землей. По дощатому полу харчевни зазвякали шпоры. Воспаленные глаза под широкими полями шляп, посеревшие от порохового дыма усы.
– Всем стать к стене! – приказал тот, кто по виду был старшим.
Мартин повиновался вместе со всеми. Лишь хозяин, не сомневавшийся, что сейчас у него что-нибудь потребуют, остался за стойкой. Безропотно подчиняясь обстоятельствам, достал еще один кувшин с водой, две бутылки текилы, выстроил в ряд стопки. Судя по всему, революция наведывалась в «Червовый туз» не впервые.
Мартина обыскали, как и остальных. Миг спустя его бумажник и револьвер оказались в руках главаря.
– А это, дружок, что такое?
Держа оружие на ладони, он разглядывал Мартина с насмешкой и подозрением.
– Мое личное оружие. На всякий случай ношу, – пожал плечами тот.
– На какой еще на всякий?
– Мало ли кто попадется на улице…
– Он хороший человек, – вмешался усач.
Главарь даже не обернулся к нему. Полосатые выцветшие штаны, короткая, до пояса, куртка. Один патронташ – на поясе с подвешенным сбоку огромным револьвером в кобуре, два других – крест-накрест на груди. Карабин 30/30 он положил на стойку; из-под широкого поля шляпы все так же пристально и жестко смотрели черные глаза.
– И чем же это он хорош?
– Поставил нам всем. Угостил с дорогой душой, не жался. Он инженер.
– Испанец?
– Да. Но из Испании.
Мадерист, кивнув, снял сомбреро, рукавом вытер лоб. И волосы, и усы, полностью закрывавшие верхнюю губу, были уже тронуты ранней проседью, а от правого виска к челюсти тянулся еще довольно свежий лиловатый шрам – след рубленой раны.
– Значит, повезло ему. Был бы здешний – висел бы уже в петле.
Его люди, смешавшись с путейцами, облепили стойку. На полу они оставили два больших дорожных мешка и объемистый красный ящик с веревочными ручками. Кабатчик выложил связку сигар «Ла Палома», и посетители, разобрав их, прикуривали друг у друга. Обволоклись клубами дыма и слегка размякли.
– А