Генрих VIII и шесть его жен. Автобиография Генриха VIII с комментариями его шута Уилла Сомерса. Маргарет Джордж

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Генрих VIII и шесть его жен. Автобиография Генриха VIII с комментариями его шута Уилла Сомерса - Маргарет Джордж страница 110

Генрих VIII и шесть его жен. Автобиография Генриха VIII с комментариями его шута Уилла Сомерса - Маргарет Джордж The Big Book

Скачать книгу

на свет отвратительное чудище.

      – Генри, – пробормотал я, видя знакомые черты.

      – Генри! – восторженно подхватили все вокруг.

      Новорожденный казался таким же крепким и здоровым, каким был его брат. Господь вернул мне сына. Но не королева родила его…

      И тут меня пробрала дрожь. Я не мог думать об этом. Я не понимал, что все это означает.

      Повитуха поманила меня за собой.

      – Ваше величество, пройдите сюда, она ждет.

      Я вошел в смежное помещение. Обмытая, надушенная и причесанная Бесси ожидала моего визита. Как ни странно, мне она не показалась красавицей. Притворщица! После родов женщины не должны походить на куртизанок.

      – Бесси, – сказал я, подходя к кровати.

      Потоки утреннего света лились в окна. В солнечных лучах плясали пылинки. Раздражающе поскрипывали распахнутые рамы, впуская в келью смешанный дурманящий аромат лекарственных трав, растущих в монастырском огороде. Я представил, что пьянею от этого запаха. Мне вдруг отчаянно и неодолимо захотелось спать.

      – У нас родился сын, – промолвила она.

      – Да. У нас сын. Я видел его, – прошептал я в смятении, чувствуя, как кружится голова. – Он… совершенен…

      Какое глупое слово. Избитое и затертое.

      – Он похож на вас.

      Улыбнувшись, Бесси коснулась моей руки. Наша непристойная страсть воплотилась в красоту младенца. Божьей милостью? Неизвестно. Я пребывал в полнейшем замешательстве.

      – Мы дадим ему имя Генри, – сказал я.

      – А какова будет его фамилия? – осторожно поинтересовалась она.

      – Фицрой. Традиционный способ именования «сына короля».

      Губы Бесси снова дрогнули в улыбке.

      – Поскольку подобные случаи бывали и прежде, – закончил я, и улыбка стерлась с ее лица.

      Младенца выкупали, запеленали и уложили в люльку. Я долго смотрел на него. Меня встревожило его сходство с умершим принцем Генри.

      Моя жена родила уродца. А любовница – здорового сына.

      Очевидно, Господь посылал мне некую весть. И я не мог не заметить ее ошеломляющей очевидности.

      Я провел здесь остаток долгого летнего дня. Бесси уснула и спала молодым здоровым сном. Будто обессиленное животное, которому по природе совершенно чужды муки совести.

      Монастырь, небольшой и опрятный, притулился у подножия пологих холмов Эссекса, похожих на застывшие, укрытые зеленым ковром волны. Я прогулялся по конюшням, по большому огородному хозяйству с аккуратными грядками пряных и целебных трав и был изрядно удивлен. Все здесь содержалось в образцовом порядке, словно в общину в любой момент мог явиться Господь и призвать монахов к ответу. Натирая до блеска петли калитки в ограде, отделявшей грядки от большого сада, безвестный брат будто выказывал радушие Спасителю, ибо кто же знал время Его прихода?

      Но покои настоятеля я счел чересчур роскошными. Он мог возразить, что

Скачать книгу