Война с саламандрами. Карел Чапек

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Война с саламандрами - Карел Чапек страница 8

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Война с саламандрами - Карел  Чапек

Скачать книгу

на пароход, see? Ты купишь пароход, будешь ship-owner[15] и сможешь сам плавать на нем. Да, можешь плавать, чтобы самому видеть, как я веду дело. Но деньги, которые мы сделаем, разделим fifty-fifty[16]. Честный business, не так ли?

      – Но, пан Вантох, – вымолвил наконец с некоторым смущением пан Голомбек, – ведь у нас нет таких денег…

      – Ja, ну тогда другое дело, – сказал капитан. – Sorry. Тогда не понимаю, господа, зачем вы ко мне приехали.

      – Чтобы вы нам рассказали что-нибудь, капитан. У вас ведь, наверное, большой опыт…

      – Ja, это есть. Проклятого опыта у меня достаточно.

      – Приходилось вам когда-нибудь терпеть кораблекрушение?

      – What? A-a, ship-wrecking? Нет. Что выдумал! Если ты дашь мне хорошее судно, с ним ничего не может случиться. Можешь запросить в Амстердаме references[17] обо мне. Поезжай и справься.

      – А как насчет туземцев? Встречали вы туземцев?

      Капитан ван Тох покачал головой.

      – Это не для образованных людей. Об этом я рассказывать не стану.

      – Тогда расскажите нам о чем-нибудь другом.

      – Да, расскажите… – недоверчиво проворчал капитан. – А вы потом продадите это какой-нибудь компании, и она пошлет туда свои суда. Я тебе скажу, my lad[18], люди – большие жулики. А самые большие жулики – это банкиры в Коломбо.

      – А вы часто бывали в Коломбо?

      – Ja, часто. И в Бангкоке, и в Маниле… Слушайте, ребята, – неожиданно сказал капитан. – Я знаю одно судно. Шикарная посудина, и цена недорогая. Стоит в Роттердаме. Съездите, посмотрите. До Роттердама ведь рукой подать. – Он ткнул пальцем через плечо. – Нынче, ребята, суда ужасно дешевы. Как железный лом. Ему всего шесть лет, двигатель Дизеля. Не хотите взглянуть?

      – Не можем, пан Вантох…

      – Странные вы люди, – вздохнул капитан и шумно высморкался в небесно-голубой носовой платок. – А не знаете ли вы тут кого-нибудь, кто хотел бы приобрести судно?

      – Здесь, в Иевичке?

      – Ja, здесь или где-нибудь поблизости. Я хотел бы, чтобы эти крупные доходы потекли сюда, на my country[19].

      – Это очень мило с вашей стороны, капитан…

      – Ja. Остальные-то уж очень большие жулики. И денег у них нет. Раз вы из newspaper[20], то должны знать здешних видных людей; всяких банкиров и ship-owners, как это называется, – судохозяева, что ли?

      – Судовладельцы. Мы таких не знаем, пан Вантох.

      – Жаль, – огорчился капитан.

      Пан Голомбек что-то вспомнил.

      – Вы, пожалуй, не знаете пана Бонди?

      – Бонди? Бонди? – перебирал в памяти капитан ван Тох. – Постой. Я как будто слыхал эту фамилию. Ja, в Лондоне есть Бонд-стрит, вот где чертовски богатые люди! Нет ли у него какой-нибудь конторы на Бонд-стрит, у этого пана Бонди?

      – Нет, он живет в Праге, а родом, кажется, отсюда, из Иевичка.

      – А, черт подери! – обрадованно воскликнул капитан. – Ты прав, парень! У него еще была галантерейная лавка на базаре.

Скачать книгу


<p>15</p>

судовладельцем (англ.)

<p>16</p>

пополам (англ.)

<p>17</p>

рекомендации (англ.)

<p>18</p>

парень (англ.)

<p>19</p>

мою родину (англ.)

<p>20</p>

газеты (англ.)