Русский в порядке. Марина Королёва

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русский в порядке - Марина Королёва страница 3

Русский в порядке - Марина Королёва Говорим по-русски правильно

Скачать книгу

кладут асвальт».

      Наверняка вы слышали, как это слово произносят, заменяя/ф/на/в/.

      Казалось бы, мелочь: всего одна буква, а точнее, звук! Ан нет, сказали «асвальт» вместо «асфальт» – и понимающие люди чутким ухом сразу уловили: что-то не то у вас с русским языком.

      Конечно, можно придумать себе оправдание, и оно даже будет выглядеть правдоподобным. «Асфальт» произнести труднее, чем «асвальт», нужно некоторое напряжение. Может быть, поэтому в слове «асфальт»/ф/на/в/обычно заменяют дети, ведь так удобнее! И только потом, когда ребенка поправили несколько раз, он начинает говорить правильно.

      «Асфальт» – слово греческое (asphaltos – горная смола). Отсюда и «ф» в середине слова. Асфальт, асфальтовый, заасфальтировать. Так и произносим.

      Афе́ра или афёра

      АФЕ́РА

      НЕ афёра! НЕ а́фера!

      Это слово очень любят писать и произносить как «афёра», через «ё», и зря! В нем нет «ё». В то же время правильное произношение, то есть по словарю (афе́ра), у многих вызывает удивление. Объяснить, откуда взялась «афёра», мне сложно, потому что логики в этом, на мой взгляд, никакой.

      Афе́ра – от французского affaire (дело). Просто «дело», без всяких дополнительных оттенков смысла. А вот в русском языке «афера» почему-то стала не просто ясным и понятным «делом», а сомнительной сделкой, мошенничеством. Сказал ты кому-то: «Нет, это настоящая афера» – и не надо никаких разъяснений. «Афера» – и всё сразу ясно. В аферы лучше не ввязываться.

      Как запомнить, что «е» (афе́ра), а не «ё» (афёра)?

      Например, так: вы же говорите и пишете «афери́ст», через «е».

      АФЕРИСТ – АФЕРА.

      Аэропорт

      АЭРОПО́РТ

      аэропо́рта, аэропо́рту и т. д.,

      но:

      предложный падеж – В АЭРОПОРТУ́

      (просто запомнить!)

      Единственное число слова «аэропорт»: аэропо́рта, аэропо́рту, аэропо́ртом, об аэропо́рте.

      Но «в аэропорту́»! Это так называемый местный падеж, он же локативный, он же второй предложный падеж. Указывает на место пребывания предмета, употребляется с предлогами «в» и «на», отвечает на вопросы «где?», «при чем?», «на чем?».

      Теперь множественное число: аэропо́рты, аэропо́ртов, аэропо́ртам, аэропо́ртами, об аэропо́ртах (в аэропо́ртах). Тут никаких отклонений в ударении.

      Иными словами, оно, ударение, повсеместно остается на части «-порт-», кроме одного-единственного местного предложного падежа с предлогом «в»: в аэропорту́.

      Что тут скажешь? Просто запомнить.

      Б

      Бактерицидный

      БАКТЕРИЦИ́ДНЫЙ

      убивающий бактерии

      АНТИБАКТЕРИА́ЛЬНЫЙ

      то же самое, что бактерицидный

      Но не антибактерицидный!

      Во времена пандемии коронавируса (2020–2022) мы освоили множество медицинских терминов: говорили и писали о лекарствах, витаминах, масках, дезинфицирующих

Скачать книгу