Русский в порядке. Марина Королёва

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русский в порядке - Марина Королёва страница 5

Русский в порядке - Марина Королёва Говорим по-русски правильно

Скачать книгу

ими спокойно.

      Бефстроганов

      БЕФСТРО́ГАНОВ

      бефстроганова,

      бефстроганову,

      бефстрогановом и т. д.

      Мелкие кусочки нарезанного мяса, которые тушат в сметанном соусе, – вот это и есть бефстроганов.

      Наверняка вы встречали самые разные написания: через дефис, с двумя «ф» в середине или в конце слова. А всё очень просто: пишется в одно слово – «бефстроганов», в середине «ф», на конце «в». Слово мужского рода («горячий бефстроганов») и, кстати, склоняется:

      – Можно мне бефстроганова?

      – Можно. А какой гарнир вам к бефстроганову?

      Запомнить несложно еще и потому, что образовалось это слово простым сложением двух частей: французского boeuf, что значит «говядина», и русской фамилии «Строганов» (считается, что речь идет о графе А. С. Строганове, 1733–1811). Буквально «бефстроганов» – это «мясо по-строгановски».

      Так что никаких «ф» в конце слова, никаких дефисов и прочих сложностей. В одно слово, «бефстроганов».

      Биенна́ле

      БИЕННА́ЛЕ

      мероприятие, которое проходит раз в два года

      Если выставка – она, биеннале (жен. р.)

      Если фестиваль – он, биеннале (муж. р.)

      Если мероприятие – оно, биеннале (ср. р.)

      Все три варианта возможны!

      Биеннале (через «и»), или бьеннале (с «ь»). Многие употребляют это слово, когда речь заходит о «мероприятии, которое проводится регулярно, раз в два года». Однако употребляют не всегда уверенно, потому что не знают, «биеннале» – это он, она или оно?..

      По правилам русской грамматики заимствованные несклоняемые неодушевленные существительные относятся к среднему роду. Жюри – компетентное, кино – интересное, интервью – эксклюзивное. Исключения из этого правила – слова «кофе» и «пенальти», они мужского рода.

      Но иногда несклоняемые заимствования ассоциируются с родом опорного понятия: так, например, к женскому роду относятся существительные «кольраби» (капуста), «салями» (колбаса), «мацони» (простокваша), «авеню» (улица), «медресе» (школа)… Вот и «биеннале» может быть женского рода, если это выставка, и мужского, если это фестиваль. И даже среднего, если это мероприятие!

      Билборд

      БИЛБО́РД

      рекламный щит большого размера

      НЕ биллборд!

      Самый распространенный вопрос – почему мы пишем «билборд», если в языке-источнике (то есть в английском) слово пишется с двумя «л» (billboard)?

      Дело в том, что удвоенная согласная в исходном слове далеко не всегда приводит к удвоению согласной в русском языке. Мы же пишем «офис», «коридор», «шопинг», «софит». Хотя в итальянском слове soffitto (потолок), например, целых две удвоенных согласных, – ff- и – tt-!

      При этом, когда заимствованные слова только попадают в язык, они часто испытывают колебания в написании: в некоторых словарях вы до сих

Скачать книгу