Самый опасный человек Японии. Александр Накул
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Самый опасный человек Японии - Александр Накул страница 13
– Вот именно! – вступил Окава Сюмэй. – Я про это и пишу. Наши мечи должны быть обоюдоострыми. Такой меч будет беспощаден к несправедливости, которая пронизывает современную Азию. И в то же время он будет ещё более беспощаден к злу, которое укрылось в самой Японии. Таким образом, те, кто сражается за возрождение Азии, неизбежно становятся теми, кто воюет за реформу и построение более счастливой Японии.
На этом месте Кимитакэ чудом не рассмеялся. Как только он услышал про обоюдоострый меч, ему немедленно вспомнилась история про интервью гейши, которая сопровождала одного знаменитого французского писателя во время его путешествия в Токио.
У этой искушённой леди спросили, какое впечатление великий француз произвёл на неё как на женщину.
«О, можете быть спокойны, – ответила гейша. – Наш гость – один из тех мужчин, кто искусно орудует обоими мечами!»
К сожалению, Кимитакэ слишком хорошо понимал, что за такие истории с экзамена его прогонят. И поэтому заговорил про другое:
– Если вы мне позволите, – сказал он, – я сам напишу себе приглашение. А вы по исполнению оцените, достойное ли это приглашение того, чтобы меня пропустить.
– Похоже, ты решил брать пример со своего бестолкового приятеля, – заметил заместитель директора. – Придуриваешься, чтобы экзамена избежать.
– Пример этого Сатотакэ Юкио – не худший пример, – возразил генерал. – А человеку, которому досталось имя Кимитакэ, остаётся только стремиться к тому, чтобы эдакое имечко прославить… Отрежьте ему бумаги, пусть попытается.
Кимитакэ пододвинул к себе отрезанную страничку. Бумага была настолько хороша, что просто ласкала кончики пальцев, когда он касался её краёв.
Школьник окунул кисть в густые чернила, которые лоснились, словно волосы Юкио, – и принялся выводить. То, что он выводил, было весьма каллиграфично – пусть и имело самое отдалённое отношение к пригласительному письму.
В актовом зале воцарилась тишина. Все трое членов экзаменационной комиссии смотрели во все глаза. Учёные мужи пытались понять, что он творит и как собирается выкрутиться.
Наконец надпись была завершена. Чернила засыхали сразу же, превращаясь в несмываемые чёрные следы.
Кимитакэ взял лист за уголок и осторожно поднял его. Ни одна капелька не сдвинулась с поверхности листа. Чернила уже засохли, композиция слилась с бумагой в единое целое.
– А теперь – огонь, – сообщил школьник и тряхнул рукой. Каллиграфическая композиция вздрогнула, поползла – и спустя мгновение чёрные штрихи рванулись с поверхности языками лоснящегося чёрного пламени.
Огонь быстро охватил листок и спустя пару минут огромный чёрный язык уже пожрал страничку до конца. Когда пламя уже подходило к пальцам, Кимитакэ встряхнул рукой и пылающий лист исчез, рассыпавшись на мелкую чёрную сажу.
В зале пахло смесью чернил и едкой гари.
– Никогда такого не видел, – констатировал профессор