Стихи. Перевод Лукьянова А. Б.. Эдгар Аллан По

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стихи. Перевод Лукьянова А. Б. - Эдгар Аллан По страница 2

Стихи. Перевод Лукьянова А. Б. - Эдгар Аллан По

Скачать книгу

лежат Ахилл и Диомед.

      Лезвие я миртом оплету,

      Как Гармодий – доблестный боец,

      Он исполнил давнюю мечту —

      Кровь пустил тирану наконец.

      Вы спасли Афины от стыда!

      Мстители Свободы и клинка!

      Ваша слава будет жить всегда,

      Эхо – вторить оды сквозь века!

1827

      Подражание

      (Imitation)

      Тёмный этап без конца,

      Вечная гордость юнца —

      Видел и тайну, и сон,

      В юности был искушён.

      Мысль приходила во сне:

      Поступью дикой ко мне

      Сонные шли существа,

      Дух мой их видел едва.

      Я разрешил им пройти

      Мимо меня по пути!

      Пусть им невидим мой сон,

      Дух мой наследует он;

      Мыслями я б управлял,

      Чары виденья являл:

      Ибо надежда прошла,

      Время отняло дела,

      Даже земной мой покой

      Тоже прошёл стороной,

      Я не хочу, чтоб исчез

      К мысли моей интерес.

1821—1827

      Тамерлан

      (Tamerlane)

      Есть утешенье в смертный час!

      Отец, отложим разговор,

      Энергия Земли за нас

      Не смоет всех грехов позор,

      Гордыня мне давала знать —

      Нет больше времени мечтать:

      Надежда, как огонь закланья!

      И как агония желанья:

      О, как надеяться бы мог

      На тот источник пресвятой,

      И, выучив, старик, урок,

      Сберёг бы я подарок твой.

      Итог твоей душевной тайны —

      Гордыня превратилась в стыд.

      В наследство мне удел фатальный

      С печальной славой был открыт,

      Блистала слава, как корона,

      И жгло среди Сокровищ трона

      Сиянье Ада, боль огня!

      Не Ад опять страшит меня, —

      А жажда по цветам и лету,

      Тоска по солнечному свету!

      Оживший голос тех времён

      Звучит, как колокольный звон,

      С мольбой чудесной в унисон,

      Но только погребальный он.

      Но не всегда я был таким

      И к жаркому венцу терпим,

      Мечтал о битвах с малолетства

      И право требовал в наследство,

      Как Рим за Цезаря держался

      Наследство царского ума,

      Мой гордый дух за власть сражался

      И в этом преуспел весьма.

      В горах я жизнь свою влачил,

      Туман Таглая по ночам

      Росой мне голову мочил,

      И липли волосы к плечам,

      А ветерок, как юркий птах,

      В моих ютился волосах.

      С Небес спустилась та роса

      (В забвеньях несвятой ночи).

      Как Ада смертная коса,

      Коснулись красные лучи

      Меня сквозь тучи, как знамёна,

      Казались заспанным глазам

      Венцом монархии, взъярённой

      И подчинившейся басам

      Раскатов грома в смертной битве,

      Мой голос гулко нарастал,

      (А дух мой рад был, как молитве.

      О! Как

Скачать книгу