Смерть на Кикладах. Сергей Изуграфов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть на Кикладах - Сергей Изуграфов страница 14

Смерть на Кикладах - Сергей Изуграфов

Скачать книгу

я бессилен со всей своей хирургией. Пусть прикладывает лед, чтобы не распухло горло, будет болеть – пьет обезболивающее. Я вынужден вас покинуть, мне нужно обойти еще несколько постояльцев по просьбе хозяйки. Да и ей самой, возможно, потребуется моя помощь.

      – Кстати, – уже уходя, доктор повернулся к Алексу и улыбнулся: – Мы собирались поужинать с вами, поговорить об Андалусии. Как вы смотрите насчет сегодняшнего вечера? Мы с женой вас приглашаем: береговая таверна старого Леонидоса, в восемь часов вечера вас устроит? Знаете, где это?

      – Благодарю вас, да, конечно, я знаю. Буду в таверне в восемь вечера, – ответил Алекс с легким поклоном.

      Алекс вышел из отеля и направился прогуляться в город, ему необходимо было привести мысли в порядок. По дороге в одном из магазинчиков он купил сим-карту местного провайдера, поставил в телефон и, найдя удобную лавочку в тени огромного старого платана, уселся на нее и набрал номер Виктора Манна.

      – Как зовут, говоришь, этого старого козла? – переспросил Виктор. – Константинос Галифианакис? Записал, будем проверять. Хотя шансов мало, что у нас на него что-то есть. А откуда он?

      – Да черт его знает, откуда-то с материка, двоюродный брат Георгиоса Аманатидиса. Думаю, пробьете, если он действительно юрист или нотариус, должен же он быть в государственном реестре нотариусов или состоять в адвокатской коллегии.

      – Аманатидиса? Это покойный хозяин виллы? Крепкий мужик, что ли, был?

      – Почему крепкий? – не понял Алекс.

      – Эх ты, лингвист, – весело рассмеялся Виктор. – Учи матчасть! В данном случае – греческий. «Аманатидис» переводится как «жилистый, крепкий».

      – Ясно. Не знаю, как отец, а сын его, Димитрос – точно парень крепкий, – ответил Смолев. – И вот что еще, полковник… Меня кольнуло, как он по-английски чешет. Принстон из него так и прет. Как будто он там лет двадцать прожил.

      – Хммм… А ты не ошибаешься? – сразу стал серьезным полковник. – Ладно, проверим. До связи!

      Прогуливаясь по городу, Алекс встретил чету английских археологов, и несколько часов вместе с Лили и Джеймсом Бэрроу они с удовольствием изучали старый город и венецианскую крепость, отдыхали в кафе с прохладительными напитками и ближе к вечеру распрощались в отличном настроении, довольные проведенным днем, прогулкой и компанией друг друга.

      Алекс отправился на набережную разыскивать по памяти таверну старого Леонидеса. Время подходило к восьми часам. В пунктуальности испанской пары у него не было ни малейших сомнений.

      Таверну он нашел, скорее, по запомнившемуся запаху спагетти с омарами – астакомакаронадо, поскольку уже стемнело, и все казалось иначе, чем днем. Везде играла музыка, пели, танцевали, горели огни и факелы, мелькали тени, носились официанты. У входа в таверну традиционно

Скачать книгу