Пехотинец в Сталинграде. Военный дневник командира роты вермахта. 1942–1943. Эдельберт Холль

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пехотинец в Сталинграде. Военный дневник командира роты вермахта. 1942–1943 - Эдельберт Холль страница 12

Пехотинец в Сталинграде. Военный дневник командира роты вермахта. 1942–1943 - Эдельберт Холль За линией фронта. Мемуары

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Говорит командный пункт 2-го батальона. Прошу на связь обер-лейтенанта Крелля.

      Я с удивлением прислушался к последней фразе. Мой старый друг Руди Крелль вернулся в полк?

      Этот лерге[17] из Бреслау занимал должность дивизионного О2 (2-й офицер для поручений). Я собирался спросить у Йохена, когда Крелль вернулся в полк.

      Снова заговорил лейтенант Шулер:

      – Добрый вечер, герр обер-лейтенант. Нет ли поблизости господина оберст-лейтенанта Мюллера? Майор Циммерман хотел бы переговорить с ним. Как дела у нас? Сейчас лучше, чего нельзя было сказать еще несколько часов назад. К вам вот-вот должен прибыть наш посыльный с ежедневным рапортом. Подождите минуту. У меня здесь есть кое-кто, кто хотел бы поговорить с вами.

      Увидев, что я подаю ему знаки, Шулер передал мне трубку.

      – Приветствую вас, дорогой Руди!

      Короткое молчание на другом конце, а потом веселый голос ответил:

      – Ого! Берт! Нам сообщили вчера вечером, что вы вернулись. Я уже переговорил о вас с оберст-лейтенантом Мюллером. В связи со значительной нехваткой в штате офицерского состава, которую мы испытываем в последние несколько дней, мы рады любому пополнению, особенно из числа старых, опытных товарищей.

      – Как давно оберст-лейтенант Мюллер командует нашим полком?

      – Около двух недель. Оберст (полковник) Гроссе и его адъютант обер-лейтенант Кельц сейчас в отпуске дома. Из офицерского резерва к нам временно прислали оберст-лейтенанта Мюллера, а меня, как офицера нашего полка, назначили к нему адъютантом.

      – Кто еще там с вами?

      – Обер-лейтенант Полит и лейтенант Хофманн.

      – Я знаком с обоими, Руди. Нам придется прервать разговор, потому что нашим командирам нужно поговорить. Берегите себя, старик! Скоро увидимся.

      Трубку передали командиру. Унтер-офицер Ерш, который тоже служил в батальоне с самого формирования, принес мне кофе и бутерброд.

      – Данке, Ерш, с удовольствием съем это. – Я жадно проглотил бутерброд. Особенно хорош был горячий кофе. Я повернулся к своему посыльному: – Неметц, вы успели что-нибудь поесть?

      – Яволь, герр лейтенант, я уже позаботился об этом. Гауптфельдфебель скоро будет на передовой с «гуляшканоне»[18], и у всех нас будет горячая пища.

      Как замечательно! Скоро я увижу своего старину Шписса, гауптфельдфебеля Михеля, обоих поваров и водителя. Я покинул роту пять месяцев назад, и мне было интересно, уцелели ли в ней знакомые мне люди. Я спросил об этом у Неметца.

      – Весь ваш старый состав все еще в обозе, герр лейтенант. Даже ваша лошадь Мумпитц[19] все еще там!

      Прекрасно! Даже мой старый четвероногий друг Мумпитц все еще жив. Надеюсь, что вскоре мне удастся поездить на нем верхом. Интересно, узнает ли он меня? Мы стали добрыми друзьями, я и этот маленький обозный мерин белой масти, доставшийся нам от бывшей армии Чехословакии.

Скачать книгу


<p>17</p>

Лерге (Lerge) – прозвище выходцев из города Бреслау в Верхней Силезии.

<p>18</p>

Так немецкие солдаты называли полевую кухню.

<p>19</p>

Мумпитц (от нем. «Mumpitz) – дрянь, чепуха.