Мертвецы тоже люди. Елена Грозовская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мертвецы тоже люди - Елена Грозовская страница 3

Мертвецы тоже люди - Елена Грозовская Так бывает только в сказке. Романы Елены Грозовской

Скачать книгу

золото лопатой грести. Но понимаешь, друг, тут дело не в деньгах. Видишь ли, заинтриговало меня её семейство. Говорят, невеста сказочной красоты. Не девица, а царевна-лебедь.

      – Врут поди?

      – Откуда мне знать.

      – Так завтра смотрины, значит?

      – Да, завтра.

      – А мне можно прийти?

      – Перебьёшься, – усмехнулся «баритон».

      За окном мелькали поля с почерневшей стернёй.

      – Пройтись бы, – тихо добавил баритон, – ноги затекли в грузовике.

      – Успеешь ещё по топям да трясинам набегаться, друже, – ответил «мгелико». Говор его изменился, исчез мегрельский акцент, слова лились чисто и по-русски, даже уж слишком по-русски:

      – Къняже, ты са на меня не гневаи. Симо же ти люди сулити много тебе, мой баръдъ.

      – То мне ведомо, Афанасий.

      Снова раздался тихий, мелодичный свист. Я невольно подхватила мотив и чуть слышно пропела старую грузинскую песенку:

      Розу на пути встретил я,

      В поисках уйдя далеко.

      Роза, пожалей, услышь меня.

      Где же ты, моя Сулико?

      Афанасий хрипло рассмеялся за дверью. На этот раз он заговорил на русском, без акцента:

      – А тебе не показалось, Острый, что девчонка на царевну твою похожа чем-то?

      – Так, может быть, это она и есть, Афоня.

      Мегрел промолчал. Тот, кого он назвал Острым, засвистел «Сулико».

      – И что же теперь будет?

      – Что было предсказано, то и будет. Она за этим и приехала.

      Афанасий снова заговорил с мегрельским акцентом:

      – Сбылось всё-таки предсказание… Вай мэ! Вот Жива! Вот бесовка! Всё верно тебе предсказала! Она всё-таки вернулась! Зная о предсказании! Смелая!

      – Значит, любовь сильнее страха, – ответил Острый.

      – Но ты такой спокойный, княже. Я бы с ума сошёл от волнения, мой бард. Ладно, дружище, пойду в плацкартный вагон.

      – Иди, мгелико, сменишь меня через пять часов.

      Свист удалился в соседнее купе, и в проходе стихли шаги мегрела.

      «Так он – Афанасий или Мгелико? Русский или мегрел? Кто они? И кто те люди, что посулят им много? И что за обращение такое странное к Острому… княже… мой бард? А Жива – это кто? Неужто они знают мою московскую тётку Живу?»

* * *

      Вопреки опасениям, никто меня не беспокоил. Через десять минут проверили билеты. Зашла проводница, взглянула на пустующий соседний диван. Цепко всматриваясь в содержимое раскрытого чемодана, оценила дорогие шёлковые блузы и платья, задержалась взглядом на туфельках Сальваторе Феррагамо, плаще от Барберри, золотых швейцарских часах. Угрюмо пробубнила:

      – Постельное бельё брать будете?

      – Хо. Дзалиан минда дависвено. Шеидзлеба мовцио? [2]

      Не знаю, почему проводницу так потрясло, что я говорю на грузинском. Услышав чистый тбилисский выговор, она остолбенела и уставилась на

Скачать книгу


<p>2</p>

Да. Очень хочу отдохнуть. Можно закурить? (Искаж. груз.)