Живые строки. Сергей Фокин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Живые строки - Сергей Фокин страница 7

Живые строки - Сергей Фокин

Скачать книгу

дорогой, условившись на том, чтобы Ити доставил их прямиком в его дом.

      Теперь последняя на сегодняшний день встреча. Арланд и Бернард подустали, на часах уже пять и им хотелось, как можно скорей закончить с «Бароном» и улечься в свои кровати. Забежав на скорую руку перекусить, уже ровно в семь они стояли около дома торговца.

      – Берни, какой-то странный у него дом, не находишь?

      – Да, и не только дом, он и сам с небольшими причудами.

      – Так может, пока не поздно поедим домой. Нам что, не хватит десятерых крепких мужиков.

      – Угомонись, и не веди себя как ребенок.

      – Уговорил, черт с ним, пошли.

      Бернард, молча, окинул его взглядом, и они переступили порог.

      – Здесь будет все иначе, держи ухо востро.

      Подойдя к крыльцу, Пэтчил протяжно заколотил в дверь. Спустя, секунд тридцать, не больше, их впустил чернокожий дворецкий.

      – Пройдемте. Барон вас ожидает внизу, в нашем лучшем винном погребе.

      Они, молча, проследовали за ним по крутой винтовой лестнице глубоко в недры этого дома. По всей видимости, это здание строилось изначально как убежище от различных бед. Теперь же это место оборудовано под темницы.

      – Вы опоздали!

      – Прошу нас извинить, но это чистая случайность.

      – Не будем о плохом. Вы же здесь! Так что я думаю теперь, все пойдет гладко. Все вы люди серьезные, это видно сразу, а я серьезность люблю.

      – Приятно слышать.

      – И так! Так как время потерянно впустую, пока мне довелось вас ждать, господа, перейдем сразу к делу. Вот ваши десять шоколадок. – Он указал пальцем на дверь с маленьким прорезом посредине. – Забирайте свой товар и проваливайте из моего дома.

      Бернард от его слов остолбенел, по телу пробежали мурашки, и он всем телом напряг свои мышцы.

      – Хорошо, заберем этих.

      – Что значит «этих»? Я их лично выбирал.

      – Это не то, что вы подумали. Нас устраивает. Как и договаривались?

      – И да, и нет. С вас, сколько обговаривали да плюс еще столько же.

      Договорив последние слова, двое его головорезов, перекрыли все пути отступления, закрыв возле себя двери.

      – Мы так не договаривались. И нас не устраивает эта цена.

      – Как бы ни так. Мы договаривались на одно время, а прибыли вы в другое. Следовательно, и цена должна быть то же другой, а именно в два раза. You understand me1?

      – Я не заплачу тебе за них не цента.

      – Э, нет дружок, так не пойдет.

      – Мы сейчас собираемся и просто уходим, можешь оставить их себе.

      – А вас никто не отпускал, Кени, свяжи их.

      – Бернард, лови! – Ферлоу, как опытный солдат, всегда при себе держал пару револьверов, так сказать на про запас.

      Запрятавшись за бочки с вином, они

Скачать книгу


<p>1</p>

Вы понимаете меня (англ.)