Я твоя пленница. Алёна Рю
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Я твоя пленница - Алёна Рю страница 19
Я вздрогнула и подняла голову. Полноватая фигура, круглое лицо. Это тот полковник, как его?
– Сбежать решила, – он подошел ближе и схватил меня за меховой ворот плаща.
– Вы что делаете? – я наконец очнулась и вцепилась ему в запястье. – А ну пустите!
– Линговская шлюха, думаешь, обвела лорда вокруг пальца? Но мы-то знаем, кто ты на самом деле!
На секунду я испугалась, что он говорил о моем настоящем происхождении, но Ханниган – его звали Ханниган! – не стал развивать эту мысль дальше. Он занес руку так, словно собирался вот-вот ударить. От страха меня затрясло. Я вывернулась, оставив плащ в руках полковника, и понеслась прочь из палаточного переулка.
Нужно срочно найти шатер Кириана! Только я не знала, где он.
Заметив меня, имперские солдаты принялись кричать. Кто-то пытался преградить дорогу, но я бежала, как на пожар. Прочь, не троньте меня!
Вспомнилось, как Кириан говорил, что его люди меня ненавидят. И от ужаса мое сердце заколотилось так, что я ничего не слышала. А ноги двигались словно сами собой.
Наконец где-то впереди замаячил крупный шатер. Это был не тот, что мне нужен. Но он явно принадлежал кому-то из лордов. Может, меня проводят к Кириану? В отличие от солдат они знают меня в лицо и не примут за беглую пленницу.
Впрочем, пленница я и есть.
Добравшись до шатра, я едва не налетела на стражника.
– Впустите меня, пожалуйста, – взмолилась я.
Мужчина перегородил мне проход копьем, но взгляд выдавал растерянность.
– Не велено никого пускать, – процедил он.
– Пожалуйста! – повторила я.
– Что здесь происходит?
Из шатра вышел тот, кого я хотела видеть меньше всего.
Алтимор.
Он был голый по пояс, в одних штанах. На мускулистом торсе блестели капельки воды, стекавшие с мокрой гривы волос.
– Ваше Императорское Высочество! – солдат сразу вытянулся по струнке.
– Ниада? – удивился принц и приподнял край входа. – Заходи.
Я нервно сглотнула. Спасалась от волка, а угодила в пасть ко льву.
Пока я мялась, Алтимор щелкнул пальцами и велел одному из подскочивших слуг разыскать лорда Кириана. Это меня успокоило, потому что я поняла, что сидеть в шатре у принца буду недолго.
Я вошла внутрь. Здесь все было шикарнее, чем у лорда. Более комфортное на вид ложе. Стол, на котором стояло блюдо с фруктами. А рядом кресло с резными подлокотниками. В него я и опустилась.
Алтимор задернул за собой вход в шатер.
– От кого ты бежала? – спросил он, подойдя к ложу.
Я посмотрела на голую спину принца. У него были широкие угловатые плечи, но узкая талия, это делалоа его одновременно сильным и изящным.
Как хищник.
– Ханниган, – ответила я, торопливо отвернувшись. – Паулина выманила меня на улицу, чтобы показать