Вперед, на Запад!. Чарльз Кингсли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вперед, на Запад! - Чарльз Кингсли страница 10

Вперед, на Запад! - Чарльз Кингсли Морские рассказы

Скачать книгу

предвидели все, за исключением той, чьи нежные взгляды и сходство с красивым юношей сразу обличали его мать – самой миссис Лэй.

      Франк – это был он – был одет изысканно не столько из тщеславия, сколько из того чувства, которое побуждает некоторых людей долгие годы сохранять опрятность и аккуратность даже на необитаемом острове.

      Франк отошел, чтобы в качестве распорядителя празднества руководить шествием подмастерьев, хотя из-за него нимфы Торриджа были на время забыты всеми молодыми дамами и большинством молодых джентльменов.

      Скоро раздался его серебристый голос:

      – Посторонитесь, добрые люди, пропустите храбрых юных подмастерьев.

      Показалась процессия подмастерьев, возглавляемая гигантскими доспехами из клееного холста и картона. Посреди этих доспехов торчало, как часы на колокольне, человеческое лицо, приветствуемое со всех сторон, как то было в моде, градом двусмысленностей и язвительных насмешек.

      Затем появилась новая группа, а именно: не кто иной, как Виндекс Браймблекомб, бывший учитель, в сопровождении сорока пяти мальчиков. Остановившись перед Эмиасом, старый Виндекс вытащил очки, надел их на нос и низко поклонился, давая понять, что простил нанесенные ему некогда побои.

      Лишь только исчез педагог со своими учениками, зашумел по улице папаша Нептун[32] в короне из морских трав, с трезубцем в одной руке и живым тюленем в другой.

      Его окружало несколько высоких моряков-телохранителей, а за ними несли большое знамя, на котором был нарисован глобус с кораблем Дрэйка, плывущим кверху дном.

      – Эй, ребята! Эй! Дуй сюда, тритон[33], и выноси сюда свободу морей.

      Тритон, ревущий в рог, вытащил большую раковину, полную соленой воды, и торжественно вручил ее Эмиасу, который опустил в нее золотой и вернул ее лишь после того, как Гренвайль сделал то же.

      – Эй, адмирал Дик! – закричал Нептун, который был уже порядком под хмельком. – Видно, в тебе настоящее английское сердце, не то, что вон в тех, которые стоят рядом и ухмыляются, словно испанская обезьяна, проглотившая шпагу.

      – Спасибо. Стань-ка подальше, малый: от тебя отвратительно пахнет рыбой.

      – Все хорошо пахнет на своем месте. Я отправляюсь домой.

      – Я думал, ты был там все время, ведь тебе уж море по колено, – заметил Карри.

      – Я – настоящий морской волк, не то, что ты, сухопутная крыса! Ты зачем строишь глазки мистрис Солтэрн, в то время как моя голубка из Бэруффа играет в орлянку испанскими дублонами?

      – Ступай к черту, бездельник! – закричал в бешенстве Карри, так как Нептун затронул его больное место. И не только щеки Эмиаса Лэя покраснели при этом намеке.

      «Владыка морей» покатился дальше, и шествие кончилось.

      Лишь только представился удобный случай, Эмиас, нахмурясь, спросил своего брата Франка, где находится Рози Солтэрн.

      – Кто? Дочь мэра? Я полагаю, у своего дяди в

Скачать книгу


<p>32</p>

Нептун – в римской мифологии бог моря.

<p>33</p>

Тритон – в римской мифологии низшее морское божество, сын Нептуна и нимфы Салации.