Герцогиня-дуэлянтка. Минерва Спенсер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер страница 21

Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер Очарование (АСТ)

Скачать книгу

не подыскали ему невесту, пока он еще лежал в колыбели.

      И вот теперь ему придется потратить немало сил на то, чтобы подыскать себе подходящую жену. И если эта женщина окажется не одной из его знакомых, что было весьма вероятно, поскольку самые пробивные дебютантки были представительницами зарождающегося класса торговцев, то существовал риск обзавестись супругой, чьи представления о браке и верности были не такими гибкими, как у Лили.

      Это в свою очередь повлечет за собой разногласия в семье, что и произошло в браке его родителей, когда ожидания матери Гая – представительницы класса буржуа, – касающиеся супружеской верности, разбились о твердую уверенность аристократа отца в том, что единственным его долгом перед молодой женой является продвижение ее вверх по социальной лестнице и появление на свет потомства.

      В итоге брак оказался несчастливым.

      – Гай?

      – М-м? – Гай поднял глаза, отгоняя тревожные мысли.

      – Ты ведь будешь на обеде, правда? – спросил Эллиот, останавливаясь на пути к двери.

      – Буду.

      – Хорошо. – Эллиот окинул взглядом беспорядок в гримерной. – Наслаждайся уборкой.

      – Иди к черту! – пробормотал Гай, когда смех Эллиота эхом разлетелся по пустому цирку.

      Артисты работали допоздна, и потому большинство из них появятся здесь не раньше полудня, что было ему только на руку. Он успеет прибраться в гримерной до того, как туда опять хлынут толпы дам и опят устроят беспорядок.

      Он окинул взглядом помещение, раздумывая, с чего начать. Да уж, ситуация еще та: лорд Карлайл, наследник герцогского титула, ломает голову над тем, с чего начать уборку.

      Гай нахмурился: но ведь он делает это, чтобы помочь Стонтону спасти жизнь человеку.

      Какой замечательный способ провести последний год холостяцкой жизни – в роли уборщика! Наверняка можно было придумать какой-то иной план спасения.

      Гай отогнал предательскую мысль прочь, хотя она не раз приходила ему в голову в те несколько недель, что он пытался стать своим в цирке Барнабаса Фарнема, и вновь окинул взглядом захламленную гримерную.

      Его внимание привлек диван, или, вернее, возвышавшаяся на нем груда разнообразной одежды.

      Неужели ни одна из этих артисток никогда не слышала о вешалках?

      Марианне требовались доказательства, что в гримерной действительно имеется диван, а еще она хотела, чтобы вся одежда и сценические костюмы вернулись на свои места. После этого Гай должен был до блеска отмыть гримерную.

      Да, она действительно произнесла слово «блеск», а потом усмехнулась, и, словно в подтверждение сказанного, ее глаза заблестели.

      В тот момент Гаю хотелось придушить Стонтона за то, что втянул его в эту проклятую авантюру, но, когда Марианна поручила герцогу прибраться в уборной, тот решил промолчать и возблагодарил небеса, что отделался относительно легко. И все же, оглядев захламленную

Скачать книгу