Герцогиня-дуэлянтка. Минерва Спенсер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер страница 30
![Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер Очарование (АСТ)](/cover_pre1444431.jpg)
– Помогите! – вновь закричала Сесиль, только на этот раз по-французски. – Пожалуйста… кто-нибудь…
Мясистая и не слишком чистая рука закрыла ей рот, и Сесиль принялась развязывать тесемки накидки, отчаянно извиваясь в попытке освободиться. Затем рука нападавшего сжала ее талию, точно железным обручем, и Сесиль почувствовала, как в ее ягодицы упирается тугая плоть.
Ужас пронзил ее, подобно удару молнии, придавая сил быстро слабеющим мышцам.
Мясистые пальцы негодяя заглушали рвущиеся из ее горла крики так основательно, что даже она сама с трудом могла их расслышать.
Мужчина усмехнулся, с ужасающей легкостью удерживая запястья Сесиль одной рукой и ощупывая ее тело другой.
– Какое славное маленькое тельце! – протянул мерзавец, обхватив ладонью ее грудь, а затем скользнул вниз по животу и нащупал ремень, на котором висела кобура. – О-о-о, а это что у нас тут такое? – Он провел пальцем по ремню к правому бедру и, ослабив хватку буквально на долю секунды, чтобы развернуть ее лицом к себе и разглядеть находку получше, пробормотал: – Какого черта?
Сесиль только этого и ждала. Слегка наклонив голову, она что есть силы ударила насильника затылком.
Раздался отвратительный, но такой ласкающий ухо хруст.
– Ах ты сука! – взревел негодяй, тут же отпустив ее.
Сесиль рванулась от него, но мужчина успел ухватить ее за накидку и дернул назад так легко, словно вытаскивал рыбу из пруда.
– А ну-ка постой! Я еще не…
– Ты сейчас же уберешь свои грязные руки, мерзавец, или я порву тебя на куски, – раздался спокойный голос с дальнего конца переулка.
Более ужасающего акцента Сесиль не слышала никогда в жизни, но сейчас он прозвучал словно музыка.
Удерживавшие ее руки больше не пытались притянуть ее ближе.
– Я не знал, что это твоя женщина, – произнес нападавший, словно извиняясь за свои действия.
– Отпусти ее сейчас же. – От спокойно произнесенных слов исходила такая угроза, что отвратительное произношение вдруг перестало иметь значение.
– Да забирай! – Мужчина оттолкнул свою жертву. – Не стоит она того, чтобы из-за нее драться.
Гай едва успел подхватить Сесиль, удержав от падения. Свет от фонаря падал на него так, что его лицо оставалось в тени.
– Вы в порядке? – спросил он тихо.
Сесиль лишь кивнула в ответ, слишком напуганная, чтобы говорить.
Гай же повернулся к нападавшему и прорычал по-французски:
– Tu pars en enfer avant que je t’apprenne une leçon[7].
– Ладно, ладно! – Стараясь держаться на расстоянии, злодей поднял руки и попятился в тень.
– Вы не ранены? – спросил Гай, когда он скрылся за углом.
Сесиль стряхнула оцепенение
7
Пошел прочь, пока я не преподал тебе урок (