Литературу – в кино. Cоветские сценарные нарративы 1920–1930-х годов. Сергей Огудов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Литературу – в кино. Cоветские сценарные нарративы 1920–1930-х годов - Сергей Огудов страница 13

Жанр:
Серия:
Издательство:
Литературу – в кино. Cоветские сценарные нарративы 1920–1930-х годов - Сергей Огудов Кинотексты

Скачать книгу

и повествуемым миром сохраняется в разных сценах. Исключением являются строки, разбитые при помощи парцелляции, – неожиданность действия предполагает изменение крупности плана.

      Развязку сценария Брик охарактеризовал следующим образом:

      …монгола [Сулима] обряжают, готовят к парадному выходу. Одновременно с этим из какого-то подвала выволакивают сопротивляющегося монгола, чтобы вести его на расстрел. Он вырывается. Бежит по лестницам. И попадает в комнату, где происходит обряд деланья монгольского императора. Тут же врываются озверелые расстрельщики и на глазах у всех убивают приговоренного к казни монгола. После этого следует взрыв. Будущий монгольский император срывает с себя пышные наряды, бросается на офицерье и в диком гневе и ярости избивает всех и вся (Брик 1936: 52).

      Возможно, запамятовав, Брик пересказывает финал сценария и фильма Пудовкина. В литературном сценарии Брика Сулим бежит от англичан после того, как оккупационное начальство сообщает, что «английское правительство заинтересовано в теснейшей дружбе между двумя великими державами – Монголией и Англией» (Брик 1928, л. 20). Перед этим Сулим произносит речь о свободной Монголии, и зритель должен был узнать об этом при помощи диалоговых титров, где содержались слова переводчика, пересказывающего речь Сулима англичанам «только в общих чертах»: «Он говорит о свободной Монголии», «он говорит о Москве» (Там же). После этого Сулим убегает. Видно, что обыгрывание речи в сценарии Брика служит стимулом для развития повествования.

      У Пудовкина восстание Сулима переходит во «взрывной финал», когда его бегство дано уже как восстание природы против оккупантов. Брик пишет: «Финал сценария был иной, чем тот, который мы видим в картине Пудовкина. Мне хотелось в конце показать Москву. Поэтому я предложил закончить картину тем, что монгол, вырвавшись от оккупантов, вскакивает на лошадь и несется на запад. Он скачет, меняются пейзажи – Урал, Волга и, наконец, издали в тумане очертания большого города. И когда эти очертания становятся все ясней и ясней, и когда всему зрительному залу уже ясно, что этот город – Москва, тут и конец картины» (Брик 1936: 52–53). Таковы финальные кадры фильма, планируемые Бриком:

      Несется Сулим по городу.

      Поднимает город на восстание.

      Но все разбегаются в ужасе.

      Запираются двери и ворота.

      Сулим носится по городу.

      Взывает к монголам.

      За ним скачет погоня.

      Выстрелы.

      Сулим вздыбил коня.

      И поскакал из города вон.

      Скачет Сулим по полю.

      Мимо монгольских юрт.

      Мимо партизанских огней.

      Скачет через реки.

      Через горы.

      И навстречу ему плывет миражом

      Город в тумане.

      Все быстрее скачет Сулим.

      Все ближе плывет к нему город.

      И уже видно, что это МОСКВА.

      КРЕМЛЬ

      (Брик 1928, л. 22).

      В финальных сценах дистанция между повествователем и вымышленным миром сокращается. На наш взгляд, эти изменения обусловлены в первую очередь не столько активностью нарратора, сколько

Скачать книгу