Мастерицы квиллинга. Дженифер Чиаверини
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мастерицы квиллинга - Дженифер Чиаверини страница 7
– Может, тебе нужно позвонить ее величеству? Может, она наймет тебя счетоводом, чтобы ты помогала ей считать коров?
– Эй, сегодня ты просто искришься юмором, так?
– Угу, это я, Мэтт Мак-Клур, комедиант. – Он погладил ее по плечу. – Ладно, Сара. Ты знаешь, что рано или поздно ты найдешь работу, которая тебе нравится. Я не говорю, что это будет быстро или легко, но это случится.
– Пожалуй, – без особой уверенности отозвалась Сара.
Мэтт взглянул на часы, потом опять на нее.
– Слушай, мне не хочется оставлять тебя в таком унынии…
– Не говори глупости. – Сара встала и резко отодвинула стул. – Все нормально. Если ты будешь пропускать работу всякий раз, когда у меня будет плохое настроение, скоро и ты тоже окажешься безработным.
Она проводила его до двери, поцеловала на прощание и посмотрела сквозь стекло, как он уехал. Потом заставила себя вернуться к столу и снова взять в руки газету. Через пятнадцать минут чтения в ее душе зашевелилась надежда. В двух новых объявлениях о работе требовалась степень бакалавра в области бизнеса или торговли. С газетой и чашкой кофе она поднялась по лестнице наверх в маленькую комнату, из которой они сделали кабинет. Пожалуй, ей нужно принять философию Мэтта. Возможно, тут нужны упорство и чуточку везения. Если Сара будет и дальше методично продолжать поиски, то в конце концов найдет себе хорошую работу еще до того, как достигнет пенсионного возраста.
Диск «Поиски работы» лежал возле компьютера, там, где она оставила его, когда в последний раз писала резюме. Она внесла пару исправлений, распечатала пару копий, приняла душ и оделась. Через час она уже стояла на остановке и ждала автобус, идущий в деловой центр города.
Уотерфорд, небольшой городок в штате Пенсильвания, насчитывал около 35 тысяч жителей, но когда в Уотерфордском колледже начиналась сессия, население увеличивалось на 15 тысяч молодых людей. Деловой центр граничил с кампусом и, помимо нескольких муниципальных офисов, в основном состоял из баров, странноватых ресторанов и магазинов, обслуживавших студентов. Местные понимали, что их финансовое благополучие зависит от изменчивой студенческой популяции, и многим не нравилась такая зависимость. Иногда коллективное недовольство горожан выливалось в серию предписаний насчет условий проживания и запретов шума, а в ответ студенты устраивали бойкоты и писали саркастические заметки в своих газетах. Сара не могла сказать, на чьей она стороне. Студенты считали ее подозрительной представительницей истеблишмента, а местные видели в ней презренную студентку. Она пыталась компенсировать это своей вежливостью ко всем без исключения, даже к грубым соседям и к владельцам магазинчиков, которые глядели на нее так, словно она сейчас убежит, прихватив с собой половину их товара. Но вежливость ей не помогала.
Она сошла с автобуса