Vows of the Forgotten Souls. Naive Fawn

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Vows of the Forgotten Souls - Naive Fawn страница 5

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Vows of the Forgotten Souls - Naive Fawn

Скачать книгу

Смотри, архонт, любуйся на свою обожаемую Малию и восхищайся её спокойствием. Своим молчанием она марает руки в крови не хуже любого палача.

      – Вы правы, принцесса, я уверен, что мы со всем разберёмся, – говорит Рин со снисходительной улыбкой. – Вам не нужно беспокоиться о таких жестоких вещах, и сам этот разговор может вас расстроить.

      Что?! Просто так спустил ей это с рук? Возмущение заполняет меня до краёв, и, кажется, пылает на моём лице. Рин замечает это и, чтобы избежать конфликта, неожиданно переводит тему:

      – Как идут приготовления к празднованию вашего дня рождения?

      – Мы уже разослали приглашения на мой второй юбилей, – с энтузиазмом отвечает Малиа. – Сейчас подбираем наряд и меню. Всё никак не решу, достаточно ли десяти видов блюд на фуршете или попросить кухарок придумать что-то ещё. Нужно угодить каждому из наших искушённых гостей. Ваше присутствие, дорогие друзья, даже не обсуждается.

      Невероятно. Болтать о том, хватит ли яств для придворных, – в присутствии военачальника, чьи солдаты голодают! Вижу, как разочарование скользит в его взгляде, но он лишь деланно улыбается и подыгрывает её легкомыслию. Мне не интересно это слушать. Пусть болтают. Я с наслаждением пью чай и откусываю сладкое пирожное, только чтобы не слышать эту невыносимо глупую беседу.

      Спустя несколько долгих минут, когда обсуждать стало нечего, принцесса наконец вспомнила о моём существовании и с приторной улыбкой обратила на меня свой взгляд.

      – Дорогая подруга, ты, кажется, устала. Нам, наверное, пора.

      Прекрасное решение. Особенно если уйдёшь ты одна. Но Рин, заметив мой коварный замысел, предостерегающе смотрит на меня.

      – Принцесса права, меня ждут дела, – соглашается он. – А Госпожа Лиорн сегодня на удивление тиха и молчалива. Даже не язвит, обсуждая такие мелочи. Устали? Или, может быть, нездоровится? – его взгляд полон язвительной насмешки.

      Не надейся. На тебя меня хватит с лихвой.

      – Что вы, – сдержанно отвечаю я. – Я обещала показать вам пруд. Будет невежливо лишить вас такого удовольствия.

      На его губах мелькает легкая улыбка. Он понимает, что я ненавижу холод и иду на прогулку только из упрямства.

      – Только, прошу, надень тёплую накидку. Платье слишком легкое для этого мороза.

      Его забота так неожиданна. Смущённо отвожу взгляд, пряча улыбку.

      – Конечно, – тихо говорю я. – Схожу за ней. А вы можете пока выйти в сад.

      Что на него нашло? Показывать заботу обо мне перед принцессой? Возможно, он таким образом хотел наказать её за невежество, за разговор о балах и пирах, когда его солдаты страдают от голода? Как бы то ни было, его слова греют мою душу. На крыльях поднимаюсь на второй этаж, хватаю накидку и почти бегу обратно.

      У дверей их уже нет – должно быть, направились к пруду. Мы все знаем этот путь, и каждый из нас в любой сезон любит прогуляться к пруду, отражающему

Скачать книгу