Сирена морских глубин. Суми Хан

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сирена морских глубин - Суми Хан страница 8

Сирена морских глубин - Суми Хан Розы света

Скачать книгу

достала из поясной сумки матерчатый сверток и развернула его. Внутри обнаружились два толстых пшенных блинчика с начинкой из моркови, репы, зелени и яиц.

      – Это очень мило с твоей стороны. Работая на воздухе и охраняя дорогу, можно ужасно проголодаться.

      Констебль взял тот из двух блинчиков, что был толще. Он откусил большой кусок и стал с чавканьем пережевывать, пока Чунчжа заворачивала оставшийся блинчик и убирала его обратно. Кусочки блинчика валились у него изо рта, прилипая к бороде и усам.

      Мужчина схватил Чунчжу за руку и с набитым ртом пробухтел:

      – Вкусно. Действительно вкусно. Сама готовила?

      – Нет, моя мама.

      – Она живет поблизости?

      – В деревне Одинокий Утес, господин.

      – Как считаешь, согласится она продавать еду оголодавшему полицейскому вроде меня?

      – Я узнаю у нее, господин, когда вернусь домой.

      – Непременно узнай. Скажи ей, пусть спросит констебля Ли в военном комиссариате Согвипхо.

      Чунчжа снова поклонилась.

      – Мне уже пора, господин, – проговорила она. – Если я не поспешу, морские ушки погибнут.

      – Ну так беги! – подтолкнул ее мужчина. – Ты что ж думаешь, это светская беседа?

      Девушка пустилась быстрым шагом, чтобы наверстать упущенное время. Но тут же остановилась, потому что констебль крикнул ей вслед:

      – Погоди! Как зовут твою мать? Я найду ее, если ты забудешь передать!

      – Го Сукчжа.

      И констебль махнул девушке, отпуская ее.

      Чунчжа щурилась на солнце. Воздух быстро нагревался, и после обеда в пути она потеряла счет времени. Над головой кружили черные дрозды, пронзительно крича: «Ва-ва, ва-ва!» Заслышав журчание ручья, девушка пробралась к нему между деревьями, сняла короб и стала полными пригоршнями пить воду. Прежде чем снова взвалить на себя ношу, она ополоснула лицо и шею.

      Широкая пешеходная дорога, сперва пологая, петляя между вечнозелеными растениями, становилась круче и ýже, лишалась гладкой, утоптанной поверхности и все больше походила на едва заметную тропу, проложенную дикими животными. Короб якорем тянул Чунчжу вниз. По ее спине струйками стекал пот, раздражая кожу, до крови натертую веревками. В соломенные сандалии набивались песок и камешки.

      Чунчжа с кряхтеньем продолжала идти вперед, не обращая внимания на боль в ногах и головокружение, вызывавшее у нее желание лечь и уснуть. Она полностью сосредоточилась на сохранении темпа и, когда прямо ей в лицо метнулась звериная морда со взъерошенной шерстью, от неожиданности даже не успела испугаться.

      Кабан? Чунчжа отшатнулась, приготовившись к мучительным ударам копыт и клыков.

      Тяжелый короб с глухим стуком врезался в дерево, смягчив столкновение. Зажмурившись, Чунчжа закрыла лицо и грудь. Сама виновата, надо было помнить наказ матери и быть начеку.

      – С тобой все в порядке?

      Сначала девушка подумала, что это зверь заговорил с

Скачать книгу