Стоунхендж. Время для мятежника. Гарри Гаррисон главный
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Стоунхендж. Время для мятежника - Гарри Гаррисон главный страница 34
Вниз по склону разбегались с воплями и визгом люди, бурые спины исчезали в кустах.
Буквально в какой-то миг из всей процессии остались только двое, девушка и старик. У ног седовласого старика, закутанного в коричневый плащ с опущенным капюшоном, лежал длинный сверток. Старик что-то кричал, противился девушке, пытавшейся увлечь его за собой. В страхе она попятилась, но старика не бросила.
– Погребальная процессия. – Интеб выглянул из гробницы и показал пальцем на опущенный на землю труп, зашитый в сырые шкуры.
– Они испугались еще больше нас. – Эсон опустил меч. – Не вижу среди них воинов.
Он спустился пониже, остановился перед стариком. Девушка перестала тащить его в сторону и беспомощно застыла с ним рядом. В напрасных попытках увлечь за собой старца она сбросила с головы капюшон. Под ним оказались густые черные волосы. Темноглазая, с оливковой кожей… алые губы ее трепетали. Протянув руку, Эсон поднял капюшон над лицом старика. Тот выкрикнул:
– Кто это? Кто здесь? Найкери, что случилось?
Бросив быстрый взгляд, Эсон опустил капюшон. Старца не так давно ударили по лицу чем-то тяжелым и острым. Переносица была сломана, глаза вытекли, все лицо пересекал огромный воспаленный рубец. Эсон молчал, и хриплым от страха голосом девушка принялась шептать на ухо старику:
– Муж… нет, трое мужей появились из гробницы. Они вооружены бронзовыми мечами…
– Кто вы? – перебил ее Эсон.
Старик выпрямился. Прежде он, конечно, был воином, и худощавое тело его было мускулистым.
– Я Лер Альбийский. Если ты и впрямь из мужей с бронзовыми мечами, то мог слышать мое имя.
– Я знаю про Лера Альбийского. Мне говорил мой дядя, Ликос. Он говорил также, что твой народ помогал ему в разработке копи.
Держа меч наготове, Эсон огляделся. Что знал он об этих загадочных людях… не они ли и разрушили копь?
Лер вдруг взвыл в муке:
– Ох, умерли, ох, умерли все, перебили их, словно зверей, пролиты реки крови! – Воздев руки к небу, он потряс кулаками и стал рвать на себе одеяние.
Эсон повернулся к девушке по имени Найкери. Успокоившись, она стояла в сторонке: перед ней оказались мужи, а не духи.
– О чем он горюет?
– Это йернии виноваты, они напали на нас, убили всех мужчин. Последним был мой брат, что лежит сейчас на земле; он умирал много месяцев. Отца тогда ослепили. И ваших людей убили, всех, кто попался им возле копи.
Эсон опустил меч в ножны: похоже, враги у них общие. И только теперь, когда ситуация прояснилась, он осознал, что принесло им появление на острове этих людей.
Они явились на остров Мертвых откуда-то из другого места. Теперь уцелевшие после кораблекрушения получили возможность выжить.
– Откуда вы? – спросил Эсон.
Найкери показала назад:
– Из